Религиозные традиции мира: иудаизм, христианство, ислам. Учебное пособие. Л. Михайлова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Религиозные традиции мира: иудаизм, христианство, ислам. Учебное пособие - Л. Михайлова страница 15

Религиозные традиции мира: иудаизм, христианство, ислам. Учебное пособие - Л. Михайлова

Скачать книгу

Завета.

      Собственно иудейская литература в ее канонизированном варианте состоит из двух больших комплексов религиозно-художественных произведений, создававшихся на протяжении полутора тысяч лет (с XIII в. до н.э. по VI в. н.э.). Первым и основным является Танах. Второй комплекс – Талмуд (от древнеевр. «ламейд» – изучение), дополняет его, являясь сводом обширных толкований и пространных комментариев к Танаху.

      Танах, или Ветхий Завет

      Основной сакральный текст иудаизма – Танах – представляет собой закрепленный каноном корпус произведений, написанных в период с XIII в. по II в. до н.э. на древнееврейском и отчасти арамейском языках. В структуре Танаха выделяется три больших раздела:

      – Тора (древнеевр. – закон или учение), которая объединяет первые пять книг Ветхого завета и поэтому имеет второе название «Пятикнижие»;

      – Невиим (древнеевр. – пророки) – книги религиозно-политического и историко-хронологического характера;

      – Кетувим (древнеевр. – писания) – свод поэтических и литературно-философских произведений.

      Слово «Танах» является аббревиатурой, составленной из начальных букв этих трех разделов. Название «Ветхий Завет» в иудаизме не употребляется.

      Тора, или Пятикнижие

      Тора является главной и наиболее авторитетной с религиозно-догматической точки зрения частью Танаха. Она состоит из пяти книг, обычно называемых в иудейской традиции по первым словам: «В начале», «И вот имена», «И воззвал», «В пустыне», «Вот слова». Используемые в русском переводе Ветхого завета названия – «Бытие», «Исход», «Левит», «Числа», «Второзаконие» – восходят к греческому тексту Библии. Перевод древнееврейской Библии – Танаха – на греческий язык, осуществленный в Египте в 282–246 гг. до н.э., получил название Септуагинта (в переводе с латинского – семьдесят, отсюда и символическое обозначение перевода знаком «LXX»). Это название объясняется бытовавшим среди александрийских иудеев преданием о том, что по велению египетского царя Птоломея II Филадельфа семьдесят приехавших из Иерусалима толковников (переводчиков), каждый по отдельности, осуществили перевод иудейских священных текстов на греческий язык. При сравнении переводов оказалось, что все они совпали от первой до последней буквы, что должно было быть свидетельством мистического Божественного участия. Впоследствии Септуагинта была принята христианством (прежде всего православием) и послужила основой (наряду с Масоретским текстом) при переводе Ветхого Завета на церковно-славянский и русский языки.

      Согласно иудейской, а вслед за ней и христианской исторической традиции, автором Пятикнижия считается Моисей, легендарный предводитель иудеев во времена их бегства из египетского рабства. Объединенные общим сюжетом книги Торы повествуют об истории израильтян и их мифических предков от сотворения мира и появления первого человека до исхода

Скачать книгу