Линейцы. Андрей Белянин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Линейцы - Андрей Белянин страница 29

Линейцы - Андрей Белянин Фантастический боевик. Новая эра

Скачать книгу

мотнула головой в сторону сидящей на крыше соседнего дома птицы. Тот самый сокол-коршунгриф, шайтан орнитологический его вообще разберёт, смотрел на них свысока немигающим взглядом ярко-зелёных глаз. А потом вдруг резко, громко и пронзительно крикнул таким противным голосом, что хуже Бузовой, и…

      В общем, Василий пальнул прежде, чем сообразил, что собственно делает. Но хотя бы сделал оное метко! Круглая тяжёлая пуля ударила птицу прямо в лоб, отскочив на пару метров. Казачка ловко поймала сплюснутый едва ли не в лепёшку свинцовый кругляш и засунула за шиворот кашляющему от порохового дыма герою дня:

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Вайнахи – самоназвание представителей чеченского и ингушского народов, появившееся не ранее XX в. (вначале как лингвистический термин, позже распространившийся в бытовой среде).

      2

      В каком университете вы учитесь? (фр.)

      3

      Вы говорите по-немецки, друзья мои? (нем.)

      4

      Цитата из поэмы М. Ю. Лермонова «Измаил-Бей».

      5

      Имеются в виду так называемые «кавказские татары» – собирательное название всех мусульманских народов Кавказа, бытовавшее в XIX – начале XX в.

      6

      Наиб – здесь: мусульманский наместник, начальник.

      7

      Мюрид – здесь: мусульманский послушник, последователь.

      8

      Кунак – у кавказских горцев: друг, приятель (от тюрк. конак; кунак – гость).

      9

      Неудобь – земля, непригодная к пахоте (казач. слово).

      10

      Неточная цитата из поэмы М. Ю. Лермонтова «Измаил-Бей» («Верна там дружба, но вернее мщенье»).

      11

      Алахарь – туповатый храбрец (казач.).

      12

      Баглай – лентяй (казач.).

      13

      Чудак – странный, дурной; в данном контексте оскорбительное (казач.).

      14

      Здесь: не приготовленного в соответствии с мусульманскими законами.

      15

      Чихирь – молодое неперебродившее вино.

      16

      Чувяки – кожаная обувь с мягкой подошвой, распространенная среди жителей Кавказа и Крыма.

Скачать книгу