Прекрасный жасмин и Неукротимый ветер. Евгения Олеговна Кочетова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Прекрасный жасмин и Неукротимый ветер - Евгения Олеговна Кочетова страница 5
– А где ваша жена? – полюбопытствовала Мирэя.
– Она заночевала у подруги здесь неподалеку. Меня, кстати, зовут Роберт, – наконец представился он по пути.
Девушка направилась за ним вниз. Ее не покидала мысль измены молодого мужа своей наверняка также молодой жене. В холле стоял, точно на фотографии, одетый в костюм Джордж и в напряжении, надувшись, ожидал невесту. Увидев прекрасную Мирэю, подкрасившую красным губки, мужчина, вместо радости, тяжело задышал, его одолело волнение, лицо пошло пятнами. Речь, которую готовил, забылась.
– Э-э… а-а… я… – выдавливал из себя Джордж, лазая трясущейся рукой по карману в поисках платка.
Лицо его даже вспотело. Мирэя спустилась и подошла, грудь ее колыхалась от легкого волнения.
– Здравствуйте, – вымолвила девушка.
Право, его чрезмерное стеснение вызвало у нее недоумение. В письмах он вел себя иначе.
– Да… приветствую вас, мисс Мирэя, рад видеть. Прошу прощения, что не встретил, упал без сил после поездки… Ездили на поиски одного местного преступника, который хотел… – сбивчиво зачастил он.
Приблизился более смелый племянник и уверенно похлопал дядюшку по плечу.
– Джордж, твоя невеста еще красивее, чем на фотографии, – отвлек Роберт.
Капитан немного успокоился, перевел внимание и вздохнул. Появилась улыбка, похожая на оскал от переживания. Зубы его были мелкие и желтоватые, что подметила Мирэя, ведь на фотографии он не улыбался. В жизни Джордж выглядел совсем иначе. Не было той мужественности, того шарма, который ожидала девушка…
Вдруг сверху раздался женский кашель и стук посоха о пол. У лестницы появилась пожилая мать Джорджа. Заметив Мирэю, она позабыла про больную ногу и скорее поскакала по ступеням вниз. Будучи близко, дама беспардонно осмотрела новоприбывшую, словно товар, и еще более невоспитанно выдала:
– Почему у тебя такая темная кожа? Ты только приехала сюда, а уже загорела?
Дама вылупила глаза так, что даже морщины разгладились. Она была невысокого роста, чуть сгорбленная, довольно упитанная. Седые волосы собраны в прическу. На даме было надето черное платье из дорогого материала, украшенное бусинками и кружевами. На шее – колье, серьги сверкали бриллиантами.
– Извините, что? – недоумевала потерянная Мирэя.
Подобное ее крайне удивило, брови свелись в показе возмущения. Вмешался племянник Джорджа:
– Бабуля, ну что ты в самом деле! Не успела увидеть, уже стукнула своим костылем, – вроде как шутил юноша, который явно не привык лезть в карман за словом.
Бабуля подметила реакцию храброй Мирэи, ее выражение лица, выказывающее эмоции.
– Хм… – вымолвила она. – Меня зовут Бернадетт, для вас – миссис Лестер… – добавила весьма неприятная дама с надменным лицом и прошла