Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея. Виктор Евгеньевич Никитин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея - Виктор Евгеньевич Никитин страница 3

Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея - Виктор Евгеньевич Никитин

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      вор Мф.6:19 – thief Mt.6:19

      воскресать Мф.20:19 – rise Mt.20:19

      воскресение Мф.22:30 – resurrection Mt.22:30

      воскреснуть в третий день Мф.16:21 – be raised the third day Mt.16:21

      воскресший из мертвых Мф.17:9 – risen from the dead Mt.17:9

      воскрешать мертвых Мф.10:8 – raise the dead Mt.10:8

      воскрилия одежд Мф.23:5 – borders of the garments Mt.23:5

      воспевать (петь) гимн Мф.26:30 – sing a hymn Mt.26:30

      восплакаться Мф.24:30 – mourn Mt.24:30

      воссиять как солнце Мф.13:43 – shine fourth as the sun Mt.13:43

      восстанавливать семя брату кого-либо Мф.22:24 – raise up offspring for somebody’s brother Mt.22:24

      восхищать (брать силой) Царство Небесное Мф.11:12 – take the kingdom of heaven by force Mt.11:12

      впадать в искушение Мф.26:41 – enter into temptation Mt.26:41

      впрочем Мф.26:39 – nevertheless Mt.26:39

      враги человека домашние его Мф.10:36 – man’s enemies are those of his own household Mt.10:36

      врата ада не одолеют Церковь Мою Мф.16:18 – gates of Hades shall not prevail against My church Mt.16:18

      врачевать Мф.10:1 – heal Mt.10:1

      время плодов (виноградника) Мф.21:34 – vintage-time Mt.21:34

      вретище Мф.11:21 – sackcloth Mt.11:21

      все труждающиеся и обремененные Мф.11:28 – all who labor and are heavy laden Mt.11:28

      всё это приложится вам Мф.6:33 – all these things shall be added to you Mt.6:33

      всему тому надлежит быть Мф.24:6 – all these things must come to pass Mt.24:6

      вскисать (о тесте) Мф.13:33 – leaven Mt.13:33

      вставать от сна Мф.1:24 – arouse from sleep Mt.1:24

      встревоженный Мф.2:3 – troubled Mt.2:3

      всходить (о растении) Мф.13:26 – sprout Mt.13:26

      всходить (о семени) Мф.13:5 – spring up Mt.13:5

      выбирать плевелы Мф.13:29 – gather the tares up Mt.13:29

      выведывать Мф.2:7 – determine Mt.2:7

      выгонять продающих и покупающих Мф.21:12 – drive out those who buy and sell Mt.21:12

      выдергивать (растение) Мф.13:29 – uproot Mt.13:29

      Выйдите вон! Мф.9:24 – Make room! Mt.9:24

      выкапывать точило Мф.21:33 – dig a winepress Mt.21:33

      вырывать глаз Мф.5:29 – pluck an eye out Mt.5:29

      высекать гроб в скале Мф.27:60 – hew the tomb out of the rock Mt.27:60

      высылать кого-либо Мф.9:25 – put somebody aside Mt.9:25

      вытаскивать невод на берег Мф.13:48 – draw a dragnet to shore Mt.13:48

      вытащить овцу (из ямы) Мф.12:11 – lift a sheep out Mt.12:11

      вытекать (протекать) Мф.9:17 – spill Mt.9:17

      выходить за ворота Мф.26:71 – go out to the gateway Mt.26:71

      выходить из гроба Мф.27:53 – come out of the grave Mt.27:53

      вянуть (о растении) Мф.13:6 – scorch Mt.13:6

      Галилея Мф.2:22 – Galilee Mt.2:22

      гасить Мф.12:20 – quench Mt.12:20

      гаснуть (о светильнике) Мф.25:8 – go out Mt.25:8

      где сокровище ваше, там и сердце ваше Мф.6:21 – where your treasure is, there your heart is Mt.6:21

      геенна огненная Мф.5:22 – hell fire Mt.5:22

      Геннисарет Мф.14:34 – Gennesaret Mt.14:34

      Гергесинская страна Мф.8:28 – Gergesa Mt.8:28

      гергесинцы Мф.8:28 – Gergesenes Mt.8:28

      Гефсимания Мф.26:36 – Gethsemane Mt.26:36

      гибнуть

Скачать книгу