Гроза в Безначалье. Генри Лайон Олди
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Гроза в Безначалье - Генри Лайон Олди страница 41
19
Каламбхук – рисовый шарик с изюмом и мякотью финика.
20
Брахмаракшас – благочестивый ракшас; дух брахмана, недостойно ведшего себя при жизни – уводил чужих жен или коров, похищал имущество других брахманов и т. п.
21
Трути – ничтожно малый промежуток времени, 1/5 секунды.
22
Тривена – деталь колесницы; место крепления дышл.
23
Ашрам – лесная обитель отшельника; также ашрамы – четыре стадии жизни дваждырожденного: учеба в доме наставника, жизнь домохозяина и произведение потомства, уход в леса для медитаций и, наконец, полный разрыв с миром.
24
Всенародный (Вайшванара) – прозвище бога огня.
25
Ятудхан – колдун-оборотень.
26
Мадхава – медовуха (от слова «мадху» – мед).
27
Криница (позднее – тиртха): место священного омовения, куда стекались паломники.
28
Йоджана (досл. «перегон») – единица длины, расстояние дневного пробега колесницы. Как правило, 15-17 км.
29
Шалава – владелец дома, построенного из тикового дерева шала, чьи особо прочные и стройные стволы весьма ценились в строительстве. Окончание «ва» и означает, собственно, «владыка» (ср. «Владыка Васу» – Васава, «Владыка кудрявых (кеша)» – Кешава и т. д.
30
Гридхра – хищная птица, ястреб или коршун.
31
Пратихара – привратник; позже так стали именовать многие доверенные должности, от дворецкого до министра.
32
У слонов во время течки (муста) из височных желез выделяется специфическая жидкость, маслянистая и с пряным запахом.
33
Валакхильи – мудрецы-небожители ростом с палец; досл. «умник-с-пальчик».