Перемещение. Вторжение. Мария Шари

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Перемещение. Вторжение - Мария Шари страница 13

Перемещение. Вторжение - Мария Шари

Скачать книгу

деле испытавших все тяготы войны, Джордж засиял как подключенная к электросети хрустальная люстра.

      – Мона, слушай и запоминай. Военные врать не умеют.

      – Смотрите!

      Кэти наклонилась и вытащила из песка плоский, размером с ладонь, металлический предмет черного цвета с выпирающим золотисто-голубым рисунком.

      – Странная штука! – задумчиво произнес Джордж, разглядывая поблескивавшую под лучами пустынного солнца пластину. – Что-то подобное я уже видел, не могу вспомнить – где именно.

      – Что-то, где-то, да еще не помню когда, – передразнил его Скотт. – В жизни не слышал ничего более конкретного.

      Сержант с любопытством вертел в руках протянутую ему Кэти странную вещицу, рассматривая ее со всех сторон.

      – Джордж, не хочу говорить это вслух, но, по-моему, военные тебя уже раскусили, – подтрунивая над своим парнем, сказала Мона.

      Митч вопросительно взглянул на Ричарда.

      – Слово за наукой.

      Пластина перешла в руки Ричарда.

      Знакомый рисунок сразу бросился ему в глаза. Голубой тарантул поблескивал тусклым светом в середине двух вставленных один в другой золотых пятиугольников. На каждой стороне обоих пятиугольников снаружи было начертано по одному слову на непонятном языке. Ярко-светлые, похожие на платину, линии букв выделялись на черном фоне неизвестного Ричарду металла, не подвергшегося коррозии за тысячи лет.

      – Это изображение эмблемы или герба Готов. – Увидев застывший вопрос на лицах друзей, молодой ученый пояснил: – Рисунок, полностью идентичный этому, выдавлен на инопланетном аппарате по перемещению. Вот там ты его и видел, – сказал он Джорджу.

      – Точно! Только там рисунок был бесцветным и размером больше.

      – Значит, тебя размер сбил с толку? – усмехнулся Митч.

      – Размер кого угодно может сбить с толку, – вступилась за Джорджа Мона, не догадываясь о двойном смысле сказанных ею слов.

      Парни обменялись многозначительными взглядами.       Джордж пожал плечами.

      – Женщинам виднее.

      – Значит, мы у цели, – полу утвердительно-полувопросительно сказал Дэвис, разглядывая валуны.

      – Вещь, принадлежавшая Готам, не могла оказаться здесь случайно, – ответил Ричард.

      – Как же нам попасть внутрь? – Свой вопрос Мона адресовала Скотту.

      – Сейчас я произнесу магические слова, и эти камни сами раздвинутся в стороны.

      Лицо сержанта при этих словах оставалось совершенно серьезным. И вообще, вид у него был весьма решительный.

      – Мона, ты разве не знала, что Скотт волшебник? У него наверняка и волшебная палочка имеется? – с иронией произнес Митч.

      – Найдется и палочка, – все так же серьезно ответил Скотт и кивнул Чарли.

      Сослуживец сержанта снял рюкзак и достал оттуда связанные между собой четыре динамитные шашки.

      – Командир, одной волшебной палочки будет маловато.

Скачать книгу