Не стирайте поцелуи. Книга 1. Виктория Мальцева

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Не стирайте поцелуи. Книга 1 - Виктория Мальцева страница 17

Не стирайте поцелуи. Книга 1 - Виктория Мальцева

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Я понял, – тихо обещает Лео и коротко смотрит на меня.

       Ассистент помогает ему подняться и сесть в коляску. Я отворачиваюсь, и когда Лео уже занимает знакомую мне позу, протягиваю ему телефон.

      – Спасибо, – говорит он.

      Я провожаю Люсинду и Саймона к выходу. У самой двери Люсинда останавливается, поворачивается ко мне и говорит:

      – Без обследования диагнозы не ставят, но на первый взгляд у него далеко не худший вариант – мышцы не атрофированы полностью. Процесс только начался.

      Она смотрит в глаза, и мне от этого взгляда физически больно.

      – Если у вас есть средства, – и тут она неосознанно поднимает глаза на шары под потолком, – ему можно здорово помочь. Я недавно читала статью в медицинском журнале о том, что сейчас ставят на ноги даже пациентов с полным повреждением спинного мозга. А у него явно неполное. Что-то связанное с вживлением чипа, который посылает электрические импульсы в сохранившиеся нервные связи. Изобрели это для снятия боли, но оказалось, что спинной мозг способен обучаться. Обречённые паралитики заново учатся не только стоять, но и ходить.

      – Знаете, – говорю ей, – я тут человек посторонний и случайный. Просто скорую вызвала.

      – А, – отвечает. – Понятно. Извините.

      Я захлопываю за ней дверь, оборачиваюсь и вижу силуэт Лео в коляске, а за его спиной – ослепительно яркий, отражённый от поверхности залива солнечный свет.  Он не смотрит на меня. И в этот момент я снова ощущаю эту тупую боль в груди, только теперь леска не только тянет мои внутренности, но и впивается в них. И в местах порезов я кровоточу.

      – Так. Ладно. Хорошо. Какие у меня обязанности?

      – Никаких.

      – Никаких? Совсем?

      – Просто будь… здесь.

      Думаю, уже закрывая дверь за медработником, где-то глубоко внутри я знала, чем буду занята в ближайшие годы. Также допускаю мысль, что Лео, покупая билет на самолёт до Ванкувера и ожидая меня несколько часов в аэропорту, где-то на том же подсознательном уровне знал, почему и зачем это делает.

      Глава 8. Начало

      The Big Moon – Your Light

      Я завариваю кофе: на высокий металлический стакан-термос устанавливаю стеклянный конус, распрямляю в нем бумажный фильтр и высыпаю внутрь ложку молотого кофе. Лео заинтересованно наблюдает. Поймав мой взгляд, спрашивает:

      – Что это?

      – Фильтр для кофе.

      – Впервые такое вижу, – сообщает.

      – Весь офисный Ванкувер сейчас именно так и заваривает. Это простейшее изобретение из стекла стоит аж тридцать баксов, а купить его можно только в одной сети кофеен. Но все в теме.

      – Это дорого?

      – А ты как думаешь? Если в Доллараме равноценное изделие из стекла потянет максимум на два бакса?

      И я вижу по его лицу, что с таким явлением, как Долларама, Лео в принципе не знаком.

      – На коробке было написано «произведено в Японии», наверное, поэтому так

Скачать книгу