Двенадцатая карта. Джеффри Дивер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Двенадцатая карта - Джеффри Дивер страница 19

Двенадцатая карта - Джеффри Дивер Линкольм Райм и Амелия Сакс

Скачать книгу

тебе еще долго на этом кресле кататься?

      Никто не осмеливался нарушить неловкое молчание. Неловкое для всех, кроме него самого.

      – На скорое выздоровление рассчитывать не приходится, – ответил криминалист.

      – Во дерьмо.

      – Это точно, – согласился Райм. – Дерьмо еще то.

      Девушка вышла в прихожую, откуда до них донеслось: «Смотри, куда прешь, козел!» Хлопнула входная дверь.

      Глядя через плечо туда, где только что едва увернулся от юной девушки, превосходящей его на пару весовых категорий, в комнату вошел Мэл Купер.

      – Ладно, – сказал он, ни к кому в частности не обращаясь, – проехали.

      Стянув с плеч зеленую ветровку, он кивком поприветствовал присутствующих.

      Несколько лет назад, когда этот худенький лысеющий человечек состоял судебным экспертом в захолустном полицейском управлении где-то на севере штата, Райму, который в те времена возглавлял отдел криминалистической экспертизы нью-йоркского управления, пришлось выслушать от него вежливые, но настойчивые разъяснения об ошибочных результатах одного из своих анализов. Райм очень уважал тех, кто в отличие от всяческих лизоблюдов указывал ему на ошибки, разумеется, по делу. А Купер тогда оказался прав. Райм не откладывая начал добиваться его перевода к себе в отдел и довел свою кампанию до успешного завершения.

      Купер был не просто прирожденным ученым, но, что еще более важно, прирожденным ученым-криминалистом. Понятие «криминалист» часто увязывают исключительно с работой на месте преступления, тогда как на самом деле оно включает в себя все аспекты представления дела в зале суда. Сырые факты необходимо сделать пригодными для обвинения, только тогда работу криминалиста можно считать успешной.

      По всем внешним признакам Купер скорее походил на фаната компьютерных игр: жил у мамы, носил слаксы и хлопчатобумажные рубашки в полоску, сложением не отличался от Вуди Аллена. Однако наружность и тут оказалась обманчивой. Его спутница жизни была высокой эффектной блондинкой. Их часто можно было увидеть порхающими в унисон на танцевальных конкурсах, где они нередко выходили победителями. А с недавних пор еще взялись за стрельбу по тарелочкам и виноделие – занятие, в котором Купер неукоснительно делал все по науке.

      Сейчас Райм ввел Купера в курс дела, и они приступили к уликам.

      – Давайте сначала разберемся с набором, – скомандовал Райм.

      Купер натянул латексные перчатки и вопросительно глянул на Сакс. Та указала ему на бумажный пакет с «набором насильника». Купер развернул на столе газету и, распечатав бумажный контейнер, извлек шуршащий полиэтиленовый пакет с большим желтым смайликом. Раскрыв пакет, Купер остановился.

      – Чем-то пахнет… – Он глубоко втянул носом воздух. – Цветочный запах. Только не пойму, какой именно. – После чего поднес пакет к Райму, чтобы тот смог понюхать. Аромат казался знакомым, но точное определение ускользало.

      – Женева?

      – Что?

      – Этот запах ты чувствовала в библиотеке?

      Поднеся к носу открытый пакетик, девушка

Скачать книгу