Туруханский словник. Александр Рейхерт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Туруханский словник - Александр Рейхерт страница 4

Туруханский словник - Александр Рейхерт

Скачать книгу

места такие знает,

      Где уже из года в год

      Рыбу добрую имает,

      Ест и даже продает.

      Вряд ли он обогатится —

      Учит дочку, например.

      Он и штрафов не стыдится —

      Что ты скажешь? Браконьер.

      Эх, рыбак, ловец удачи,

      Что за сеть в твоем мешке?

      Что за цель в волнах маячит?

      Что за блажь в твоей башке?

      Ежась, смотрим мы с угора —

      Вот, мол, чудо…что к чему?

      Он плевал на разговоры.

      Я завидую ему.

      бро́дни – зимняя непромокаемая обувь, то же, что и чуни.

      бро́дно – такой уровень свежего, рыхлого снега, что нелегко идти по нему – лыжи проваливаются, а снег наваливается на них сверху, как на лопату при уборке снега, утяжеляя их при движении.

      буго́р – бригадир. Но только не в рыбацкой бригаде, там всегда уважительно – бригадир.

      бузи́ть – кричать, возмущаться (от «быз» – ребёнок-ревун).

      бунт – на Рыбозаводе, до появления холодильников – помещение для заготовки и хранения льда, который использовался в путину. Зимой насосом качали воду из реки, намораживали запас льда, засыпали опилками, а летом кололи и загружали на плашкоуты.

      бума́га – разрешающий документ. «А чо имя не рыбачить? У их бумага!»

      бура́ний (след) – след от снегохода.

      бураны́, буруны́ – (ст. Костино) большие волны с пеной в шторм на Енисее.

      бурду́к, барду́к – блюдо, скорее – из категории первых блюд. Готовилось из подбитой с вечера на муке закваске (род мучного киселя), с картошкой и любой вяленой рыбой. Подавать, считалось, предпочтительнее с соленой черемшой. За любовь к этому блюду, например, русских жителей верхней части Туруханского края, как и жителей берегов р. Лена называли «бурдушниками». Отмечалось как бы разделение русских: низовские – сельдюки, верховские – бурдушники.

      буро́вить – говорить ерунду.

      буру́н – (Селиваниха) много. «Там ондатры – бурун».

      бу́тор – скарб, груз, то же, что и хо́хор.

      бу́сый – серо-бурый, может быть другой оттенок серого – например, иссиня-серый.

      бы́гает, обы́гать – 1. Подсыхает, заветривается. «Рыба-то обыгала уже…» – то есть не очень-то свежая. «А гулять пойдешь, как на улице обыгат, а то опеть все штаны укаташ!» 2. Оттаивает, размораживается. Рыба чуть-чуть подтаяла, легче на строганину строгать.

      В

      ва́дига – глубокое место с медленным течением на реке или старица без течения, превратившаяся в залив на реке. Иногда так называют и неглубокую спокойную заводь.

      ва́женка – молодая самка оленя.

      вал – большие волны на реке. Нечасто можно услышать: «На Енисее шторм», чаще: «На реке вал». Шторм – это, как бы, совокупность многих факторов: шквалистый ветер, низкие тучи, большая волна. Но нередко большая волна – вал может возникнуть и при светлом небе, при ровном сильном ветре. «Север Енисей задират».

      вали́ться – проваливаться

Скачать книгу