Войны России за Украину. От царя Алексея до Екатерины Великой. А. И. Дикий

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Войны России за Украину. От царя Алексея до Екатерины Великой - А. И. Дикий страница 16

Войны России за Украину. От царя Алексея до Екатерины Великой - А. И. Дикий Русская история (Алгоритм)

Скачать книгу

мы находим на севере, а не в окрестностях Киева? Если князь Владимир был «украинский» князь, то почему украинцы о нем забыли, а «москали» помнят?

      Украинские шовинисты-сепаратисты этого щекотливого вопроса стараются не касаться и его замалчивают. Можно предполагать, что углубление и всестороннее объективное его исследование могло бы привести к нежелательным для сепаратистов выводам. Почему не допустить, например, как это утверждает Ключевский, что территории древнерусского государства, прилегающие к Киеву, после татарских нашествий совершенно опустели, а уцелевшие прямые наследники Киевской Руси ушли на север, унося с собой в виде былин воспоминания о жизни в Киеве. Начавшееся же с ослаблением татар заселение Киевского района шло с Запада – потомками славян, живущими на далеких западных окраинах Киевской Руси, поэтому, естественно, не сохранившими воспоминаний о жизни в Киеве, его князьях и богатырях. Но при таком допущении опровергаются утверждения сепаратистической исторической литературы о том, что прямыми и при том единственными наследниками Киевской Руси являются современные украинцы, и становится неизбежным признание общности происхождения и ранней истории украинцев и великороссов.

      Подсознательно это опущение общности происхождения, надо полагать, все же сохранилось в народных массах и сыграло огромную роль в оборонительной борьбе против ополячивания. Наряду с православием оно было той силой, о которую разбился польско-католический вал.

      В бедной культурной жизни Украины того периода (XV–XVI века) нельзя обойти молчанием одно интересное явление – попытку замены церковнославянского языка богослужебных книг языком, более близким к народному. Это так называемое «Пересопницкое Евангелие (1556-61 г.), в котором многие древнеславянские, вышедшие из употребления слова заменены словами из народного языка. В дальнейшем попытки в этом направлении, не встретив одобрения высших церковных иерархов, не были продолжены и «Пресопницкое Евангелие» осталось редчайшим и драгоценным для филологов памятником культуры того периода.

      Это нежелание вносить хоть и чисто внешнее различие между православием Украины и православием Москвы, ставшей после падения Византии центром и опорой православия, совершенно понятию, если принять во внимание расцвет православия в то время в Москве и его тяжелое положение на Украине.

      Из Москвы в то время шли и традиции иконописи гениального Андрея Рублева, и образцы церковного зодчества и, в значительной части, церковные книги. Из Москвы прибыл первопечатник Иван Федоров, сначала в Белоруссию, а потом на Украину, во Львов.

      Не удивительно поэтому, что Москва тогда в вопросах православия была для Руси-Украины непререкаемым авторитетом.

      Заселяясь быстрыми темпами и продвигаясь на восток и юго-восток, Украина превращалась в богатейшую, но в то же время и в бесправнейшую польскую колонию.

      Утверждения шовинистов-сепаратистов, что Украина

Скачать книгу