Берега мечты. Том I. Наталья Антарес

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Берега мечты. Том I - Наталья Антарес страница 22

Берега мечты. Том I - Наталья Антарес

Скачать книгу

миг я еще до конца не оправилась после обморока и была не в состоянии анализировать свои поступки. Даже если абстрагироваться от вышеперечисленных причин и забыть о двух бутылках «Бакарди», то ли скрасивших, то или испортивших наше «первое свидание» с Родриком, то в сухом остатке так или иначе выходила неприглядная и во многом обидная правда: ему был досконально известно обо мне всё, а я знала лишь его имя и национальность. Еще он свободно владеет испанским и что-то говорил про детей и бывшую жену, но дополнительных сведений у меня в голове больше не всплыло. А теперь, когда ром под запретом, и мы оба будем трезвы, как стеклышко, разве у меня повернется язык сходу засыпать британца вопросами, если только он сам не проявит инициативу, хотя зачем человеку, который старше меня лет на тридцать, размениваться на подобную ерунду? Впечатлившись моей любовной драмой, он по-отечески решил привнести луч света в окутавшую меня тьму, кардинально пересмотрел прежнее мнение по поводу бесконтрольного распития «Бакарди» и активно приступил к моему спасению от угрожающе надвигающегося алкоголизма. Наверное, я должна была это высоко ценить, чувствовать благодарность и уважение, но я всерьез опасалась, что назавтра мы утратим возникшее между нами взаимопонимание и либо снова раскупорим бутылку, либо поставим крест на последующих встречах.

      Похоже, большую половину дня я все-таки проспала, будучи свято уверена при этом, что всего лишь лежу с закрытыми глазами. Деликатный стук в дверь не просто вывел меня из вялой дрёмы, а натуральным образом разбудил. С изумлением осознав, что размышлениям о роли Родрика в моей судьбе я непостижимым образом умудрилась предаваться во сне, я резко села на кровати, дождалась, пока исчезнет желто-красное марево, и неохотно подала голос.

      –Обслуживание в номер. Я принесла вам ужин, – с явным испанским акцентом сообщила из-за двери официантка. Персонал в отеле прекрасно говорил по-английски, но мое натренированное ухо непроизвольно отмечало для себя присущие местным жителям особенности произношения. Английские фразы в исполнении даже ощутимо захмелевшего Родрика не составляли для меня трудностей в восприятии на слух, а вот пуэрториканские горничные хотя и тараторили на языке Шекспира исключительно бегло, но порой так причудливо расставляли интонации, что я терялась в догадках.

      –Одну минуту, пожалуйста, – я наспех пригладила волосы, свесила ноги с кровати и только потом разрешила, – входите.

      Молоденькая пуэрториканка в накрахмаленном переднике закатила внутрь тележку, и, ни на мгновение не переставая белозубо улыбаться, поставила разнос на столик.

      –Желаете что-то еще? – спросила официантка, и я едва не попросила принести мне выпить, но вовремя вспомнила данное Роду обещание, и мужественно переборола охвативший меня порыв.

      –Нет, спасибо, ничего не нужно! – отказалась я, недвусмысленно намекая, что официантке пора

Скачать книгу