Повелитель драконов. Екатерина Каблукова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Повелитель драконов - Екатерина Каблукова страница 37
Судя по всему, приказ застал ее врасплох, и леди Скай не успела покрыть голову, как того требовала традиция от замужней дамы. Золотистые волосы были убраны в сетку, украшенную мелкими жемчужинами. Раймон невольно вспомнил, как недавно целовал ее, а шелковистые пряди струились между пальцами. Захотелось подойти к Анне, прижать к себе, прогоняя страх, таившийся в ее глазах. Чтобы не выдать свои мысли перед монархом, он беззвучно отступил в тень.
Но все равно это не укрылось от короля. Нахмурившись, он задумчиво рассматривал женщину, замершую у порога.
Явно испуганная, она склонила голову так низко, что рассмотреть лицо не представлялось возможным, но его величество не сомневался, леди Скай была красавицей. Становилось понятно, почему лорд Скай не позволил жене бывать при дворе – слишком уж велик был бы соблазн овладеть ей.
Король бросил быстрый взгляд на сына. Тот стоял у стены, скрестив руки на груди, и холодно смотрел на пленницу. Слишком холодно и слишком долго.
Молчание затягивалось. Анна чувствовала, как дрожат ее руки, удерживавшие тяжелую ткань платья, как корсет сдавливает грудь. Воздуха не хватало, и голова кружилась.
– Встаньте, миледи!
Анна не сразу поняла, что приказывают ей. Она подняла голову, глаза распахнулись от изумления. Она никогда раньше не видела короля, только профиль монарха, отчеканенный на золотых монетах. Теперь за таким знакомым черным столом ее мужа сидел герцог Амьенский. Только постаревший и без шрама, перечеркивающего высокий лоб.
– Да, мы с сыном похожи, – сухо подтвердил король, совершенно правильно истолковав изумление пленницы. – Странно, что вы не знали об этом!
– Простите, ваше величество.
– Простить? За что?
«За все!» – хотелось выкрикнуть Анне, а потом рухнуть на колени и умолять о милосердии. Но она знала, что мольбы не тронут монарха, Георга не зря прозвали Справедливым. Справедливость не знает жалости.
Король слишком пристально всматривался в ее лицо, и леди Скай опустила взгляд, прикрывая глаза длинными ресницами.
Георг прищурился, гадая, что это: кокетство или просто страх.
– Подойдите!
Анна сделала шаг, ноги дрожали, и она пошатнулась. Раймон дернулся, намереваясь подхватить ее. Это движение не укрылось от короля. Он нахмурился, стараясь не упустить сына из виду. Леди Скай медленно приблизилась к столу, вновь склонилась в реверансе:
– Сир?
Она явно избегала смотреть в глаза монарху. Интересно почему? Чувствовала свою вину или же просто изображала покорность, понимая, что игра проиграна?
– Миледи, если мне не изменяет память, ваш отец – лорд Уэстерби?
– Д-да… – Анна растерянно моргнула и, спохватившись, добавила. – Ваше величество.
Король кивнул.
– Он не участвовал в восстании?