Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа. Бернард Корнуэлл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа - Бернард Корнуэлл страница 16

Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа - Бернард Корнуэлл The Big Book. Исторический роман

Скачать книгу

французские всадники после боя, на что Шарп мог лишь предположительно ответить, что французы, скорее всего, погнались за армией сэра Джона Мура.

      – В таком случае, лейтенант, – Вивар поднял кружку с вином, словно собирался произнести шутливый тост, – это лучшая новость за последние две недели.

      – Почему они вас преследовали?

      – Они гонятся за всеми, кто носит форму, – ответил Вивар. – Несколько дней назад совершенно случайно унюхали нас. Хочу удостовериться, что меня не подстерегают в соседней долине.

      Вивар поведал Шарпу, что пробивался на запад, но потерял всех лошадей и многих солдат. Острая необходимость в еде и укрытии привела его в эту деревушку.

      Крестьяне с радостью делились последним. Шарп обратил внимание, как искренне жители деревушки встретили солдат майора Бласа Вивара. Некоторые даже пытались поцеловать ему руку, а прибежавший из дома священник велел женщинам достать припасенное на зиму. Столь же радушно отнеслись местные жители и к англичанам.

      – Мой отец, – пояснил Вивар, – был здесь помещиком.

      – Значит, вы тоже помещик?

      – Я младший сын. Мой брат – граф. – При упоминании брата Вивар перекрестился, что Шарп принял за выражение почтения. – Я, разумеется, гидальго, так что эти люди называют меня дон Блас.

      – Гидальго? – переспросил Шарп.

      Вивар поразился невежеству лейтенанта, но ничем своего удивления не проявил.

      – Гидальго, лейтенант, – это человек, который в состоянии проследить свой род до первых христиан Испании. Чистая кровь, без мавританской или еврейской примеси. Я – гидальго. – Произнесенные с простой гордостью слова произвели на лейтенанта большое впечатление. – Ваш отец тоже лорд?

      – Я не знаю, кем был мой отец.

      – Не знаете… – ошеломленно пробормотал испанец и, сообразив, что Шарп незаконнорожденный, переменил тему.

      Было очевидно, что англичанин еще больше упал в его глазах.

      Майор посмотрел в окно на угасающий день:

      – Что вы планируете делать, лейтенант?

      – Иду на юг. В Лиссабон.

      – Попытаетесь найти английский корабль?

      Испанец явно намекал на стремление англичан избежать боев, но Шарп проигнорировал иронию.

      – Попытаюсь найти английский корабль, – подтвердил он.

      – У вас есть карта?

      – Нет.

      Вивар отломил кусок хлеба и макнул его в соус.

      – В этих горах нет дороги на юг.

      – Ни одной?

      – Ни одной, доступной зимой. Во всяком случае такой зимой, как эта. Вам придется идти на восток до Асторги или на запад до океана, прежде чем вы найдете дорогу на юг.

      – Французы на востоке?

      – Французы везде.

      Вивар откинулся на спинку стула и посмотрел на Шарпа:

      – Я иду на запад. Присоединяйтесь!

Скачать книгу