Сенсация. Ивлин Во

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сенсация - Ивлин Во страница 11

Сенсация - Ивлин Во Азбука Premium

Скачать книгу

жаровни и спиртовки тошнотворный соус из сладких перцев, меда и миндаля). Уильям заказал жаркое-ассорти, и, пока он ел, мистер Солтер неназойливо пытался разжечь в нем интерес к предложению лорда Коппера.

      – Видите того человека? Это Паппенхакер.

      Уильям взглянул:

      – Да?

      – Самый умный журналист на Флит-стрит.

      Уильям посмотрел еще раз. Паппенхакер был смуглым молодым человеком в гигантских роговых очках и со щетиной на скошенном подбородке. Он отчитывал официанта.

      – Да?

      – Едет в Эсмаилию от «Дейли грош».

      – По-моему, он чем-то очень раздражен.

      – Не думаю. Он всегда так себя ведет с официантами. Дело в том, что он коммунист. Большинство сотрудников «Гроша» – коммунисты, они все учились в университете. Паппенхакер считает, что вежливо обращаться с пролетарием – значит поддерживать капиталистическую систему. Конечно, он очень умный, но его недолюбливают.

      – Похоже, он собирается драться.

      – Ничего удивительного. С ним это бывает. Его даже перестали пускать в некоторые рестораны. Видите, с какими интересными людьми вы познакомитесь, когда поедете в Эсмаилию.

      – А это не опасно?

      Мистер Солтер усмехнулся. Такую же улыбку вызвал бы у него, наверное, исследователь Арктики, обеспокоенный майским похолоданием в Уэльсе.

      – По сравнению с тем, к чему вы привыкли у себя в деревне, – пустяки, – сказал он. – Вы не представляете, как далеко военные корреспонденты находятся от передовой. Хитчкок, например, всю абиссинскую кампанию освещал, сидя в Асмаре, а материалы присылал на редкость острые. И вообще, мы вас застрахуем на пять тысяч фунтов! Нет, Таппок, нет, вам не стоит бояться опасности.

      – И вы будете по-прежнему выплачивать мне жалованье?

      – Конечно.

      – Не считая дорожных расходов туда и обратно и суточных?

      – Да.

      После долгого раздумья Уильям произнес:

      – Нет.

      – Нет?

      – Нет. Большое спасибо, но я все-таки не поеду. Это совершенно не для меня. – Он взглянул на часы. – Извините, мне пора на вокзал, иначе я опоздаю на поезд.

      – Послушайте, – сказал мистер Солтер. – Мне кажется, вы не совсем понимаете сложившуюся ситуацию. Лорд Коппер чрезвычайно вас ценит и, по правде говоря, настаивает, чтобы в Эсмаилию поехали именно вы. Мы готовы платить вам очень хорошие деньги. Пятьдесят фунтов в месяц.

      – Пятьдесят фунтов в месяц? – повторил, выпучив глаза, Уильям.

      – В неделю, – поспешно исправился мистер Солтер.

      – Боже милостивый! – сказал Уильям.

      – И подумайте, сколько вы сможете требовать дополнительно на текущие расходы, – нажал мистер Солтер. – По крайней мере, еще фунтов двадцать. Я помню отчеты Хитчкока, когда он работал на нас в Шанхае. За одних только верблюдов он потребовал триста фунтов.

      – Но я не уверен,

Скачать книгу