Заноза для графа. Ника Ёрш

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Заноза для графа - Ника Ёрш страница 29

Заноза для графа - Ника Ёрш

Скачать книгу

кармана носовой платок и промокнул лысину.

      – Для чего, скажите на милость, вы вчера отправились на кладбище?

      Джейд и не думала лгать:

      – Кто-то должен был, – ответила она.

      Мистер Сандерс застонал. Отойдя от своего стола, он подошел к окну и, заложив руки за спину, проговорил:

      – Мистер Лианэм убедил меня вчера, и я отправил весточку бургомистру.

      – Мистер Лианэм? – Джейд не выдержала и злорадно уточнила: – Он все-таки умеет говорить?

      – Мисс Дэвис, ругх вас!.. – Главный лекарь умолк. Уперся лбом в стекло, пробормотал что-то себе под нос.

      – Вам нехорошо? – забеспокоилась она.

      – А кому рядом с вами хорошо? – Лекарь снова подошел к столу, поправил очки и сурово посмотрел на Джейд. – Послушайте, вчера вы поступили опрометчиво и безрассудно…

      – Согласна.

      – Как, уже? – Мистер Сандерс нахмурился. – Так не годится. У меня заготовлена воспитательная речь! Очень, знаете ли, серьезная и со смыслом.

      – Простите, я подожду, пока вы закончите.

      Он снова тихо выругался, устало сел в кресло, махнул рукой в сторону, чтобы Джейд также не стояла на ногах.

      – Присядьте.

      Она послушалась.

      Спорить с мистером Сандерсом не хотелось, да и производить еще худшее впечатление – тем более.

      – Выпьем чаю, – мирно предложил мистер Сандерс. – Я безмерно устал.

      Джейд подалась вперед и лично наполнила его чашку, а после и свою. Они пили в молчании, глядя в разные стороны и размышляя о своем.

      О чем думал главный лекарь, Джейд не знала, ее же одолевали волнение и легкая тревога, оставшаяся после вчерашней прогулки.

      Она вернулась в больницу уже по темноте. Возница дождался, пока Марта открыла дверь, и только тогда уехал. Так велел ему граф Баррингтон…

      Джейд приняла к сведению негодование заведующей, помылась и отправилась в постель. А потом долго лежала, вслушиваясь в звуки вокруг. Скрипы, шуршание, мерное тиканье ее же карманных часов, лежащих у изголовья. Несмотря на усталость, она никак не могла провалиться в сон, то и дело вспоминая увиденное на кладбище.

      Сначала Джейд решила, что сможет помочь. Она бросилась к найденному человеку, принявшись осматривать его, искать пульс, всматриваясь в затянутые поволокой глаза, обращенные к небу. Но он был мертв, они не успели. Дальше – хуже.

      Пока рассматривала мужчину, Джейд узнала его. Им оказался тот самый кучер, что привез ее в первую ночь к больнице. Теперь его лицо было изуродовано, но она точно поняла – это он. И стало так жутко, что на миг ее замутило.

      А может, это просто оттого, что раньше, до Рагоса, ей не приходилось видеть смерть вот такой… обрушившейся как снег на голову, не оставляющей шансов, заставляющей смиренно смотреть без возможности изменить хоть что-то, бьющей под дых раз за разом, не давая прийти в себя.

      Там, на кладбище, Джейд стало по-настоящему страшно. Пока Каспиан осматривал

Скачать книгу