Последнее обещание. Кэтрин Хьюз

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Последнее обещание - Кэтрин Хьюз страница 10

Последнее обещание - Кэтрин Хьюз Такая разная жизнь

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Лео выглянул в окно. Во дворе Матео отвязывал свою собственную пони карамельного цвета. Мальчишка обнял Лалу за шею и раз за разом целовал в мягкую шкуру. Пони пыталась добраться до его кармана, чтобы полакомиться мятой. Одним ловким движением он оказался у Лалы на спине, попутно продолжая играть ее гривой. Лео одобрительно кивнул.

      – Он явно пошел в нас с папой…

      Марисса поднялась со стула и подошла к окну.

      – М-м-м… Могло ли быть по-другому? Странно, если бы он выбрал фламенко.

      – Верно, – согласился старший брат и поставил свою чашку на стол. – Я быстро приведу себя в порядок, и поедем.

      – Обязательно бродить тут полуголым? – Марисса слегка толкнула его в упругие мышцы на животе. – Когда приедут гости, это будет недопустимо.

      Она провела пальцами по волосам сына.

      – Слишком отросли, Лео.

      Парень посмотрел на себя в зеркале над камином.

      – А мне нравится, – он подмигнул матери, – и Габриэле тоже.

      По мере того как утро плавно перетекало в полдень, главная площадь деревни Сан-Седеза неторопливо оживала. В деревянно-кирпичных домах, склонившихся над мощеной улицей, открывались ставни. На тротуаре появлялись прилавки, заваленные овощами и фруктами. Их яркие цвета заметно выделялись на фоне светлой площади. Подъем на вершину холма зачастую становился нелегкой задачей, особенно для пожилых людей и приезжих, не привыкших к такой жаре и высоте. Лео взял младшего брата за руку, и они вместе вошли в уютную пекарню, только чуть запыхавшись. – Ты предложишь ей быть твоей подружкой? – спросил Матео.

      – Что? Кому?

      Мальчуган захихикал.

      – Ты знаешь, кому. Габриэле.

      Лео сжал ладошку брата.

      – Тише ты, она же услышит.

      – Не знаю, чего ты тянешь, Лео.

      Габриэла закончила выкладывать на деревянный стол буханки белого хлеба и улыбнулась братьям.

      – А вы двое ранние пташки, – сказала она, заворачивая для них в бумажные салфетки пару булок.

      – Мы идем на лошадиные торги, – улыбнулся Матео. – Хотим купить новую лошадку.

      – Какой же ты милый!

      – Я хочу девочку окраса паломино[10], чтобы они с Лалой стали подружками.

      Лео взъерошил волосы мальчугана.

      – Мы не выбираем цвет, Матео. Он не важен. Нам нужна лошадь с правильным темпераментом. Не забывай, что некоторые из наших гостей совсем не умеют ездить верхом.

      Габриэла громко засмеялась, запрокинув голову, как делала всегда, стоило ей услышать что-нибудь хоть немного забавное. Ее каштановые волосы были собраны на затылке, но не так туго, как у его матери, так что некоторые пряди выбивались и обрамляли лицо. Она, вероятно, была на ногах уже несколько часов, но на ее оливковой коже не видно было ни следа усталости, а шоколадные глаза ярко сверкали, несмотря на то, что девушка едва ли много спала предыдущей ночью. Ее полные губы все время улыбались, и красота ее однозначно

Скачать книгу


<p>10</p>

Паломино – масть лошадей, характеризующаяся золотисто-желтым окрасом туловища и светлыми, почти белыми, гривой и хвостом.