Илиада. Сокращённая версия. Гомер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Илиада. Сокращённая версия - Гомер страница 13

Илиада. Сокращённая версия - Гомер

Скачать книгу

Вы же, мой выкуп приняв, мою милую дочь мне верните.

      Этим окажете честь сыну Зевса, разящему Фебу».

      Дружеским криком тогда все ахейцы согласие дали…

      Лишь Агамемнон Атрид не доволен был этим. Он строго

      25 Хриса жреца отослал, и сказал ему грозное слово:

      «Старец, чтоб я никогда у судов тебя больше не видел!..

      Дочь твоя будет в плену, и она постареет в неволе…

      Так что уж лучше не зли! Уходи по добру, по здорову!»

      В страхе трепещет старик, и указу царя покоряясь,

      Прочь он, печальный, пошёл, вдоль кипящего шумного моря.

      35 От кораблей удалясь, Хрис в слезах к Аполлону взмолился…

      «… Слёзы мои отомсти аргивянам стрелами своими!»

      Плача, он Феба молил. Внял ему Аполлон сребролукий:

      Быстро с Олимпа вершин устремился, пылающий гневом…

      Вот кораблей он достиг. Грозно стрелы пернатые мечет…

      50 Мулов в начале и псов празднобродных разил стреловержец.

      После напал на людей, смертоносными стрелами брызжа.

      Частые трупов костры непрестанно пылали по стану.

      Девять без устали дней на войска стрелы бога летели;

      В день же десятый Пелид всех ахеян призвал на собранье…

      Встав перед воинством, так говорил Ахиллес быстроногий:

      «… Нужно, Атрид, испытать и спросить нам жреца ли, пророка…

      Пусть нам поведают, чем раздражен Аполлон небожитель?..»

      Ка́лхас Фесто́рид тут встал, предвещатель по птицам верховный…

      Перед собранием речь мудрый Ка́лхас держал, так сказал он:

      … «Нет, не за должный обет, не за жертву стотельчную гневен

      Феб, а за Хриса жреца. Обесчестил его Агамемнон:

      95 Дочь старику не вернул и обидой на просьбу ответил…».

      Так мудрый Ка́лхас сказав, сел. И тут же поднялся пред всеми

      Мощный и гордый Атрид Агамемнон, верховный правитель…

      105 Ка́лхасу первому он, гневно глядя, сказал со свирепством:

      «Бед предвещатель! Ты мне никогда слов приятных не скажешь!..

      Но соглашусь, и её возвращу, если требует польза:

      Лучше мне видеть народ мой спасённым, чем гибель и язвы.

      Дайте другую тогда мне награду, чтоб в стане аргивском

      Я без награды один не остался, ведь это позорно…».

      Первый ему отвечал Пелейон, Ахиллес быстроногий:

      «Славою гордый Атрид, беспредельно корыстолюбивый!

      Где для тебя обрести добродушным ахейцам награду?..

      125 Всё, что добыли войной, города разорив, – разделили!..

      Лучше награду свою возврати, в угождение богу.

      После мы втрое тебе, даже вчетверо больше заплатим…».

      130 Гневно, к нему обратясь, отвечал Агамемнон могучий:

      «Сколько ни доблестен ты, Ахиллес, что бессмертным подобен,

      Ты

Скачать книгу