Дети-билингвы. Известные методики в живых историях. Катерина Ржевская

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дети-билингвы. Известные методики в живых историях - Катерина Ржевская страница 2

Дети-билингвы. Известные методики в живых историях - Катерина Ржевская

Скачать книгу

разные, что голова шла кругом.

      Совсем скоро я обнаружила вокруг себя группу из примерно десяти родителей, таких же, как я – тех, кто хотел передать родной язык детям, но не совсем понимал, как сделать это гармонично.

      В 2015 году мои поиски привели меня к замечательному педагогу детей-билингвов в Сиднее Миле Снегуровой. Она была таким же страстным исследователем темы детского двуязычия. Я попросила Милу провести нам, родителям, семинар «Дети-Билингвы» – чтобы помочь разобраться в этой теме. Семинар имел большой успех! Родители задавали много вопросов, и стало очевидно, что воспитание детей-билингвов беспокоит далеко не одну меня.

      Мы стали делать семинары «Дети-Билингвы» в других штатах. Затем мы стали вещать онлайн для тех, кто не смог до нас доехать. Но вопросов от родителей меньше не становилось. Тогда я стала приглашать на онлайн интервью разных специалистов: психологов, логопедов, педагогов из других стран. На сегодняшний день в нашем проекте приняли участие более 5000 родителей со всей Австралии!

      А самое интересное началось тогда, когда дети участников проекта стали подрастать. Через 3, 5, 7 лет я возвращалась к нашим участникам и могла увидеть, что происходит на самом деле в результате тех или иных методик. Кому-то удалось воспитать полноценного билингва, кто-то сумел подарить ребенку три языка! Были и те, кто не смог удержать русский и перешел на английский со своими детьми. Стало очевидно, что методики, теория – это одно, а вот жизнь обычной семьи – совсем другое.

      Сохранение родного языка, культуры и традиций семьи невозможно уложить в 10 правил или в один вебинар, и тем более – найти верное решение в чатах социальных сетей. Этот вопрос требует более масштабного взгляда. Воспитание детей-билингвов подобно путешествию, в котором легко заблудиться, если не знать всего маршрута.

      Поэтому я решила собрать весь изученный мной материал за 7 лет исследований: интервью с экспертами, все известные методики и реальные истории участников проекта «Дети-Билингвы. Австралия» и описать все это в одном месте – в этой книге.

      Я очень хочу, чтобы у вас, у родителей, на руках была дорожная карта с указателями типа «Внимание! Повернете направо – русский язык потеряете» или «Повернете налево, укрепите вместе с русским языком еще и эмоциональные связи с детьми». Чтобы вы, мои дорогие читатели, смогли увидеть реальные последствия тех или иных действий. Осознали, с какими препятствиями придется столкнуться, и как их эффективно преодолевать – ведь согласитесь: «Осведомлен, значит вооружен!»

      Сейчас моя книга – перед вами. В ней 5 глав. С реальными примерами, выводами и упражнениями в каждой:

      Глава 1. Опоры гармоничного двуязычия. О том, с чего все начинается. То, что позволит родителям, а затем и их детям, сохранить родной язык и поддерживать его на высоком уровне в течение многих лет.

      Глава

Скачать книгу