Дживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! Фамильная честь Вустеров. Пелам Гренвилл Вудхаус
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! Фамильная честь Вустеров - Пелам Гренвилл Вудхаус страница 15
– Э-э… Дживс… – снова сказал я.
– Сэр?
– Хотел бы кое о чем посоветоваться, если у вас есть свободная минута.
– Разумеется, есть, сэр.
– Мне очень интересно, что вы думаете относительно моего друга Чаффи. Поделитесь со мной?
– Охотно, сэр.
На его лице было выражение мудрого понимания, соединенное с искренним желанием верного слуги помочь своему господину, которое я столько раз видел раньше, и я решил: к черту сомнения.
– Надеюсь, вы согласны, что пятый барон нуждается в помощи?
– Прошу прощения, сэр?
Я разозлился:
– Перестаньте, Дживс, как вам не надоело. Вы все отлично понимаете. Бросьте эти хитрости и притворство, где ваша прежняя открытость и прямота? И не вздумайте уверять меня, будто прослужили у него почти неделю и не сделали никаких наблюдений и выводов.
– Правильно ли я предположил, сэр, что вы намекаете на отношение его светлости к мисс Полине Стоукер?
– Правильно, Дживс, вы правильно предположили.
– Я, конечно, догадываюсь, сэр, что его светлость питает к юной леди чувства более глубокие и пылкие, чем простая дружба.
– Зайду ли я слишком далеко, если заявлю, что он втрескался в нее по уши?
– Отнюдь нет, сэр. Это выражение очень точно определяет истинное отношение его светлости к упомянутой барышне.
– Что ж, великолепно. А теперь, Дживс, я открою вам, что она тоже его любит.
– В самом деле, сэр?
– Именно об этом она мне рассказывала, когда вы появились. Призналась, что без ума от него. И ужасно страдает, бедная дурочка. Совсем извелась. Женская интуиция помогла ей разгадать его тайну. Она видит свет любви в его глазах. И ждет не дождется, когда он ей признается, но он молчит, и она места себе не находит, потому что тайна эта… как там дальше, Дживс?
– Словно червь в бутоне, сэр.
– И еще вроде бы что-то про румянец…
– Румянец на ее щеках точила, сэр.
– Точила румянец? Вы уверены?
– Совершенно уверен, сэр.
– Так вот, спрашивается, какого черта? Он любит ее. Она любит его. В чем загвоздка? Когда мы с ней сейчас беседовали, я высказал предположение, что он ведет себя так сдержанно из деликатности, но сам в это не особенно верю. Я Чаффи хорошо знаю. Вот уж кто действует с налета: пришел, увидел, победил. Если через неделю после знакомства он не сделал девушке предложения, он считает, что потерял форму. А теперь? Вы только поглядите на него: безнадежно буксует. Что стряслось?
– Его светлость чрезвычайно щепетилен в вопросах чести, сэр.
– При чем тут щепетильность?
– Он отдает себе отчет, что, находясь в стесненных обстоятельствах, не имеет права предлагать руку и сердце столь богатой молодой особе, как мисс Стоукер.
– К черту, Дживс, любовь смеется над такими пустяками, как