Russisch für Dummies. Andrew Kaufman
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Russisch für Dummies - Andrew Kaufman страница 13
uniwersitet (u-ni-wir-si-tet; Universität)
wiski (wis-ki; Whiskey)
wisa (wi-sa; Visum)
wolejbol (wa-lij-bol; Volleyball)
zoologija (za-a-lo-gi-ja; Zoologie)
Track 3: Im Gespräch
Wladimir und Irina sprechen über ihre Universität. Wie viele mit dem Deutschen verwandte Wörter erkennen Sie wieder?
Wladimir: | Irina, ja stschitaju, tschto biologija, astronomija, i geografija otschen interesnyje predmety. |
i-ri-na, ja sch'i-ta-ju schto bi-a-lo-gi-ja, as-tra-no-mi-ja, i gi-ag-ra-fi-ja o-tschin' in-ti-res-ny-ji prid-me-ty. | |
Irina, ich finde, dass Biologie, Astronomie und Geografie sehr interessante Fächer sind. | |
Irina: | Ne soglasna. Samyje interesnyje predmety w etom uniwersitete soziologija, istorija, algebra, musyka i teatr. |
ni sag-las-na. sa-my-ji in-ti-res-ny-ji prid-me-ty w ä-tam u-ni-wirsi-te-ti sa-zi-a-lo-gi-ja, is-to-ri-ja, al-gib-ra, mu-sy-ka i ti-atr. | |
Damit bin ich nicht einverstanden. Die interessantesten Fächer an dieser Universität sind Soziologie, Geschichte, Algebra, Musik und Theater. | |
Wladimir: | A twoj professor po literature interesnyj? |
a twoj pra-fes-sar pa li-te-ra-tu-ri in-ti-res-nyj? | |
Ist dein Geschichtsprofessor interessant? | |
Irina: | Da, interesnyj, no u nego bolshoj nos i on wysokij kak shiraf. |
da, in-ti-res-nyj, no u ni-wo bal'-schoj nos i on wy-so-kij kak shiraf. | |
Ja, er ist interessant, aber er hat eine große Nase und ist so groß wie eine Giraffe. |
Kleiner Wortschatz
Russisch | Aussprache | Deutsch |
---|---|---|
ja stschitaju tschto | ja sch'i-ta-ju schto | ich denke/finde/meine |
otschen | o-tschin' | sehr |
predmety | prid-me-ty | die Fächer |
ne soglasna | ni sag-las-na | ich bin nicht einverstanden |
u nego | u ni-wo | er hat |
Einblick in das russische Alphabet (Es ist einfacher als Sie denken!)
Wenn Ihre Muttersprache Deutsch ist, denken Sie womöglich, dass das russische Alphabet zu anspruchsvoll sei, um sich ein Bild von der Sprache zu machen. Allein der Gedanke, diese teilweise seltsam erscheinenden Buchstaben auswendig lernen zu müssen, ist für Russisch-Anfänger ein wenig entmutigend. Das soll Sie aber nicht beunruhigen. Das russische Alphabet ist nicht so schwierig, wie Sie denken. In der Tat, verglichen mit vielen anderen Aspekten des Russischen, sei es die Endungen und Verben (mehr dazu in Kapitel 2), ist das Alphabet nur ein Stück von dem ganzen Kuchen. Wenn Sie diesen Abschnitt durchgearbeitet haben, sind Sie imstande, alle Buchstaben des russischen Alphabets wiederzuerkennen und auszusprechen.
Von A bis Ja: Kyrillische Buchstaben verstehen
Das russische Alphabet basiert auf dem kyrillischen Alphabet, das im neunten Jahrhundert nach Christus nach einem Mönch Kyrill aus Byzanz (mehr dazu im grauen Kasten Wer war dieser Kyrill noch gleich? weiter hinten in diesem Kapitel) benannt wurde. Im Laufe der Jahrhunderte wurde Kyrills Originalversion mit 43 Buchstaben durch viele Kürzungen verändert. Heute ist das russische Alphabet mit 33 Buchstaben immer noch ziemlich umfangreich: Im deutschen Alphabet sind es dahingegen nur 26 Buchstaben (allerdings ohne die Umlaute). Doch bloß keine Panik! Sie müssen auch nicht alle Buchstaben beherrschen. In diesem Buch wandeln wir sie in vertraute lateinische Zeichen, das heißt in die Buchstaben des deutschen Alphabets, um. Dieser Prozess der Buchstabenumwandlung aus dem Kyrillischen ins Lateinische wird auch als Transliteration bezeichnet. Weiter hinten in diesem Kapitel haben wir für Sie eine Liste mit kyrillischen Buchstaben zusammengestellt, für den Fall, dass Sie sich tapfer und abenteuerlustig dazu entscheiden, russische Texte im Original zu lesen, anstatt die fertige, bereits »adaptierte« lateinische Version vorzuziehen. Und selbst wenn Sie keine Lust haben, Russisch zu lesen, schauen Sie sich Tabelle 1.1 an und entdecken Sie Interessantes über das berühmt-berüchtigte russische Alphabet.
In den meisten Fällen entsprechen die transliterierten (umgewandelten) Buchstaben der heutigen Aussprache. Das heißt, Sie können davon ausgehen, dass die Transliteration ziemlich genau die heutige Aussprache wiedergibt. Die wichtigste Ausnahme bildet jedoch der Buchstabe Ы, der mit y wiedergegeben wird, aber wie u mit zum i gespannten Lippen ausgesprochen wird, sowie das weiche Zeichen Ь, das keinen eigenen Laut hat, dafür aber den vorangehenden Konsonanten sozusagen »erweicht«.Während wir Sie durch das russische Alphabet führen, sollten Sie darauf achten, wie wir das Alphabet umwandeln (oder transliterieren), da dies die Art und Weise ist, auf die wir alle russischen Wörter im ganzen Buch wiedergeben. Tabelle 1.1 enthält die Details über die kyrillischen Buchstaben, ihre Transliteration und ihre Aussprache. Einen Ausspracheführer finden Sie auch in den Hörbeispielen zu diesem Buch (Track 2).
Die Fachleute sind sich über den Buchstaben J (Й) nicht einig: Einige