Примечания
1
В описываемое время на Гороховой в Петербурге размещалась Чрезвычайная комиссия. (Здесь и далее примеч. авт.)
2
Во времена Французской революции так именовали аристократов – aristo, сокращенно от aristocrate.
3
Так называлась особая контора при китайских императорских дворах, которая регистрировала и регламентировала интимную жизнь Сына Неба, государя, и его окружения.
4
Императоры Китая исчисляли свою родословную от божественного Дракона – священного существа китайской мифологии.
5
Подробнее читайте в романе Елены Арсеньевой «Чаровница для мужа», издательство «Эксмо».
6
Героиня сказки братьев Гримм. Она была заточена в башню, однако возлюбленный взбирался к ней через окошко по ее длинным волосам.
7
Волнуемое Бурями Водяное Ложе Белого Дракона – древнее маньчжурское название реки Амур.
8
Серебряная Река – в древней китайской астрономии так назывался Млечный Путь.
9
Читайте, например, романы Елены Арсеньевой «На все четыре стороны», «Черная жемчужина», «Чаровница для мужа», «Мужчины Мадлен», «Письмо королевы», а также рассказ «Рождественское танго», издательство «Эксмо».
10
Гумилев ведет речь о знаменитом стихотворении в прозе М. Горького «Песня о Соколе», которое считалось среди символистов весьма убогим с точки зрения архитектоники стиха.
11
Ксерофилия – увлечение сбором оберток от шоколада.
12
Около 400 долларов по современным меркам.
13
Одно из маньчжурских названий реки Амур.
14
Об этом можно прочитать в романе Елены Арсеньевой «Ведьма из яблоневого сада», издательство «Эксмо».
15
Читайте роман Елены Арсеньевой «Письмо королевы», издательство «Эксмо».
16
Эта история рассказывается в романе Елены Арсеньевой «Письмо королевы», издательство «Эксмо».
17
Полиция во Франции занимается раскрытием преступлений, совершаемых в городах, жандармерия – в сельской местности.
18
Poupon – пупсик (франц.).
19
Звезда Венера в древней китайской астрономии.
20
Шэн – особая заколка для волос, напоминающая спицу с двумя дисками.
21
Байдоу