Граф Монте-Кристо. Александр Дюма

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Граф Монте-Кристо - Александр Дюма страница 70

Граф Монте-Кристо - Александр Дюма Большие буквы

Скачать книгу

мальчик! И он был ласков с вами?

      – Да.

      – Этот достойный человек сжег, уничтожил письмо?

      – Да.

      – Благородный поставщик палача взял с вас клятву, что вы никогда не произнесете имени Нуартье?

      – Да.

      – А этот Нуартье, несчастный вы слепец, да знаете ли вы, кто такой этот Нуартье? Этот Нуартье – его отец!

      Если бы молния ударила у ног Дантеса и разверзла перед ним пропасть, на дне которой он увидел бы ад, она не поразила бы его так внезапно и так ошеломляюще, как слова аббата. Он вскочил и схватился руками за голову.

      – Его отец! Его отец! – вскричал он.

      – Да, его отец, которого зовут Нуартье де Вильфор, – отвечал аббат.

      И тогда ослепительный свет озарил мысли Дантеса; все, что прежде казалось ему темным, внезапно засияло в ярких лучах. Изменчивое поведение Вильфора во время допроса, уничтожение письма, требование клятвы, просительный голос судьи, который не грозил, а, казалось, умолял, – все пришло ему на память. Он закричал, зашатался, как пьяный; потом бросился к подкопу, который вел из камеры аббата в его темницу.

      – Мне надо побыть одному! – воскликнул он. – Я должен обдумать все это!

      И, добравшись до своей камеры, он бросился на постель. Вечером, когда пришел тюремщик, Дантес сидел на койке с остановившимся взглядом и искаженным лицом, неподвижный и безмолвный, как статуя.

      В эти долгие часы размышления, пролетевшие, как секунды, он принял грозное решение и поклялся страшной клятвой.

      Дантеса пробудил от задумчивости человеческий голос, голос аббата Фариа, который после ухода тюремщика пришел пригласить Эдмона отужинать с ним. Звание сумасшедшего, и притом забавного сумасшедшего, давало старому узнику некоторые привилегии, а именно: право на хлеб побелее и на графинчик вина по воскресеньям. Было как раз воскресенье, и аббат пришел звать своего молодого товарища разделить с ним хлеб и вино.

      Дантес последовал за ним. Лицо его прояснилось и приняло прежнее выражение, но в глазах были жестокость и твердость, свидетельствовавшие о том, что в юноше созрело какое-то решение. Аббат посмотрел на него пристально.

      – Я сожалею о том, что помог вам в ваших поисках правды, и сожалею о словах, сказанных мною.

      – Почему? – спросил Дантес.

      – Потому что я поселил в вашей душе чувство, которого там не было, – жажду мщения.

      Дантес улыбнулся.

      – Поговорим о другом, – сказал он.

      Аббат еще раз взглянул на него и печально покачал головой. Но, уступая просьбе Дантеса, заговорил о другом. Беседа с аббатом, как с любым собеседником, много перенесшим, много страдавшим, была поучительна и неизменно занимательна, но в ней не было эгоизма, этот страдалец никогда не говорил о своих страданиях.

      Дантес с восторгом ловил каждое его слово; иные слова аббата отвечали мыслям, ему уже знакомым, и его знаниям моряка; другие касались предметов, ему неведомых, и, как северное сияние, которое светит мореплавателям в полуночных

Скачать книгу