Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода. Ольга Еремеева

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода - Ольга Еремеева страница 2

Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода - Ольга Еремеева

Скачать книгу

летит и у людей изменяется ритм и отношение к жизни, а, значит, изменяется и анимация, ведь она в определенной степени отражает внутренний мир человека.

      Раньше людям для полного восторга достаточно было видеть, что картинка движется. В наше время только этим зрителей уже не удивить. Конечно нужна качественная анимация, а, самое главное, интересный сюжет. Это все можно быстро воплощать в жизнь благодаря новым технологиям, что говорит о параллельном развитии анимации и общества.

      Глава 2. Влияние анимации на личность

      Давно доказано, что анимация сильнейшим образом влияет на личность детей и подростков.

      В детстве мы любили смотреть добрые познавательные и красочные мультфильмы, герои которых учили нас дружбе честности и трудолюбию. Дети познают мир через зрительные образы и ощущения, так как они еще не имеют жизненного опыта и знаний. Мультфильмы создают для малышей модель мира и правильного поведения. В таком возрасте ребенок впитывает информацию, как губка. Смотря на поведение героев, дети стремятся его повторять.

      Так же существует ряд познавательных мультфильмов, которые являются эффективным способом изучения мира (например, «Фиксики», «Клуб Микки Мауса» и другие). Детям интереснее учиться в игре и мультфильмы отлично подходят для этого.

      Анимационные фильмы способствуют знакомству ребенка с культурой своего народа. Смотря по телевизору русские народные сказки, такие как «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», «Гуси-лебеди» и «Морозко», дети познают культуру русского народа, ее особенности и историю.

      Детские мультфильмы отличаются от остальных анимационных продуктов яркими красками и динамичными, быстро развивающимися событиями, которые удерживают внимание юного зрителя у экрана, не давая скучать. Еще одной особенностью детской анимации является четкая грань между добром и злом, благодаря чему ребенку точно показывается, что такое «хорошо» и что такое «плохо». Например, помощь бабушке в переходе через дорогу – это хорошо, а не чистить зубы по утрам – плохо. Таких примеров очень много в известных всем мультфильмах – «Кот Леопольд», «Мойдодыр» и других.

      Некоторые детские анимационные шоу используют прямые диалоги персонажей со зрителями. Это рождает чувство причастности к событиям и двойной интерес к персонажам. Впечатлившись этим, дети лучше запоминают информацию. Таким образом, чаще построены образовательные мультфильмы, например, «Даша-путешественница», повествующая о разных странах.

      Еще недавно большинство детей смотрели в основном российские, советские мультфильмы, так как это был выбор родителей. Сейчас ситуация немного изменилась и все чаще родители включают детям зарубежные мультфильмы. К сожалению дети подражают не только персонажам, которые учат их доброте и показывают хороший пример, но и персонажам – антагонистам, которые часто проявляют агрессию и стремление нанести вред окружающим (Волк из мультфильма «Ну, погоди!»,

Скачать книгу