Сонеты. Гамлет. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сонеты. Гамлет - Уильям Шекспир страница 17
Когда весь мир признал за супостата,
Согни меня, но, только, в этот раз,
Не будь моей последнею утратой.
Уйди совсем, печаль не воскрешай,
Не возвращайся в арьергарде горя;
Грозу на дождь рассвета не меняй,
Готовя мне погибель в новой ссоре.
Желаешь бросить, – первым уходи,
Когда нахлынут беды, словно Гунны,
Возглавь их натиск, бей и не щади,
Тогда узнаю злую мощь фортуны,
Все горести, что кажутся бедой,
Померкнут от прощания с тобой.
91. «Кто горд своим родством, кто мастерством…»
Кто горд своей роднёй, кто мастерством,
Кто полным кошельком, кто силой тела,
Кто модным платьем, гончей, скакуном,
Кто соколом, разящим дичь умело;
Не счесть всех увлечений у людей,
На каждый нрав находится отрада;
Но эти частности – не мерка для моей,
Превыше всех она – моя услада:
Твоя любовь почётнее родства,
Ценней богатств и роскоши наряда,
Милей охоты, скачек, мотовства,
Я этим всем хвалюсь, когда ты рядом.
Но горько сердцу помнить ежечасно,
Что ты, забрав всё, сделаешь несчастным.
92. «Решись на худшее и укради себя…»
Решись на худшее и укради себя;
Пока я жив, останешься со мною,
Я жить умею лишь тебя любя,
Когда уйдёшь – навек глаза закрою.
Мне нет нужды ждать худшего из зол
И меньшее жить шанса не оставит;
Я утешенье в том себе нашёл,
Что твой каприз моей судьбой не правит.
Поэтому не сможешь мучить впредь,
Твоя измена для меня – отрава.
Доволен тем, что счастье умереть,
Когда разлюбишь, я имею право!
Способен ли кто счастье запятнать?
Ты мог грешить, а я о том не знать.
93. «Живу, надеждой: ты не изменил…»
Живу, надеждой: ты не изменил,
Как рогоносец, позабыв о чести.
Твоя любовь теряет прежний пыл —
Со мною плоть, а сердце в другом месте.
Глаза чисты – ни тени перемен,
Ещё не научились ненавидеть,
Нельзя по ним историю измен,
Как у других по внешности, увидеть.
Творя тебя, старались небеса,
Чтоб был ты от любви всегда пригожим,
Тревогами не портилась краса,
Усталость не губила свежесть кожи.
Как яблоко у Евы, вид твой мил,
Он от людей твои пороки скрыл.
94. «Кто полон сил, но не наносят ран…»
Кто полон сил, но не наносит ран,
Не делая того, что вид сулит;
Кто, двигая других, как истукан,
Не дрогнув в искушениях стоит.
Те, получая милости с небес,
Дары природы свято берегут;
Собой владея, усмиряют стресс,
Другие их за совершенство чтут.
Дарил прекрасный аромат цветок,
Хоть