Стань моей судьбой. Элизабет Бойл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Стань моей судьбой - Элизабет Бойл страница 4

Стань моей судьбой - Элизабет  Бойл Хроники Холостяков

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Томас Уильям, покачав головой, принялся собирать шляпные коробки и бросать их обратно в карету.

      Замечательный человек Томас. Он знает, как она любит эти шляпы.

      Клифтон сделал паузу и на мгновение всмотрелся в нее. В конце концов, он тоже ученик ее отца и, следовательно, знает все его поговорки.

      – Одно старое дело. Не имеет значения. Должно быть, это ошибка, хотя непохоже, чтобы Страут так ошибся…

      – Страут? – еле выговорила Люси. О господи! Томас Уильям, наверное, справится с меньшим сундуком. В нем ее лучшее платье.

      – Да, мистер Страут, – повторил граф. – Но конечно, вы его знали. Какой я глупый. Он занимался делами вашего отца, не так ли?

      Она лишь кивнула.

      – Не понимаю, что общего у Малкома с этой ведьмой. Даже представить себе не могу, что он когда-либо встречался с ней. – Клифтон кивнул на дверь.

      – Малком? – эхом отозвалась Люси. Господи, она превратилась в попугая. Надо сменить тему, и побыстрее.

      – Да, вы ведь слышали о нем? – с трудом произнес граф. От боли в его голосе у Люси сердце сжалось, да так, что она едва не потянулась к нему, как сделала однажды в прошлом.

      Вместо этого она стиснула руки и вежливо сказала:

      – Слышала. Я с большим сожалением узнала о его… его… – О чем? О смерти? Она не могла это так назвать. Убийство. Его застрелили как контрабандиста на берегу, около Гастингса.

      Но Малком не был контрабандистом, он занимался важным делом.

      Как и его брат…

      Она запнулась, не зная, как закончить, и наконец быстро договорила:

      – Я бы написала, но не знала, куда послать…

      – Да, я понимаю. – Натянутый, официальный тон Клифтона снова резанул ее ухо.

      О господи, смерть Малкома, должно быть, потрясла его…

      Ситуация становилась все хуже и хуже, неловкость нарастала. Оба старались не смотреть друг на друга. И тогда Клапп, милая старая ворчунья Клапп, неожиданно пришла ей на помощь.

      – Люси, это нужное место? – окликнула она из окна кареты. – Или я тут целый день торчать должна? Ты же знаешь, что этот ветер наделает бед.

      «Вроде той, что уже случилась», – хотела добавить Люси, но вместо этого сказала:

      – Пожалуйста, подождите, миссис Клапп. Мне нужно срочно разобраться в этом вопросе. – Она примирительно взглянула на стоявшего перед ней мужчину.

      Это был ее Гилби!

      «Граф Клифтон», – поправила она себя. Он больше никогда не будет ее дорогим Гилби. Разве она давным-давно не похоронила глупые мечты? Она вообще почти не думала о нем.

      Ну если раз в день – это не часто.

      – Боюсь, я должна…

      – Да, вы должны позаботиться о своей хозяйке. – Взглянув на экипаж, граф сделал ошибочный вывод. Конечно, он считает ее неимущей и думает, что теперь, когда у нее никого не осталось, она должна сама о себе заботиться.

      «Гусси, мужчины вроде него никогда не смотрят на девушек вроде тебя. Не так, как ты

Скачать книгу