Мэри Вентура и «Девятое королевство». Сильвия Плат

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мэри Вентура и «Девятое королевство» - Сильвия Плат страница 28

Мэри Вентура и «Девятое королевство» - Сильвия Плат XX век / XXI век – The Best

Скачать книгу

«Лесси возвращается домой»[23].

      – Я всегда говорю, – моряк не обращается ни к кому конкретно, – если хочешь тату, то делай самое лучшее. Только лучшее. – Он вглядывается в орла, который, несмотря на все усилия Карми, снова кровоточит.

      Следует напряженная пауза. Карми весь в ожидании, и это не из-за денег.

      – Сколько будет стоить, если написать под ним «Япония»?

      По лицу Карми расползается улыбка.

      – Один доллар.

      – Тогда напишите «Япония».

      Карми намечает буквы на руке моряка, делает особенно красивым крючок J, петлю на P и конечную N[24] – все это с любовью к завоеванному орлом Востоку. Наполнив чернилами иглу, он приступает к букве J.

      – Насколько я знаю, – замечает мистер Томолилло отчетливым голосом лектора, – Япония – центр искусства татуировки.

      – Вовсе нет, – отвечает моряк. – Когда я там был, татуировки находились под запретом.

      – Под запретом? – изумился Нед. – Почему?

      – Они считают это варварством. – Карми не отрывает глаз от второй буквы A; иголка ведет себя в его опытной руке как покорившийся воле наездника дикий мустанг. – Конечно, специалисты у них имеются. Но работают тайно. А так все там есть. – Он выводит последнюю завитушку буквы N и вытирает губкой проступившую кровь, которая словно старается скрыть искусные линии. – Ну как, получилось то, что надо?

      – Точно.

      Карми делает из салфетки повязку и накладывает ее на орла и «Японию». Движением ловким, как у продавца, пакующего товар, он бинтует моряку руку.

      Моряк встает и натягивает бушлат. У дверей толкутся, глазея на происходящее, школьники – худые, долговязые, с прыщавыми лицами. Не говоря ни слова, моряк достает бумажник, извлекает из него зеленую стопку и отстегивает Карми шестнадцать долларов. Деньги перекочевывают в бумажник мастера. Мальчишки отступают, чтобы дать дорогу выходящему из салона моряку.

      – Надеюсь, мой обморок не очень вам помешал?

      Карми ухмыляется.

      – А как вы думаете, для чего я держу под рукой нюхательную соль? Здесь иногда и здоровых мужиков вырубает. Некоторых подбивают прийти дружки, а потом не знают, как отсюда выбраться. Сколько таких рвало вот в эту корзину.

      – С ней никогда такого не было, – говорит Нед. – Она и раньше видела кровь. При рождении детей. На корриде. И так далее.

      – Вы все на нервах. – Карми предлагает мне сигарету, я беру, другую берет он сам, Нед тоже не прочь покурить, а мистер Томолилло благодарит и отказывается. – Взвинчены – вот в чем дело.

      – Почем сердце? – Голос принадлежит стоящему перед салоном мальчугану в черной кожаной куртке.

      Его товарищи подталкивают друг друга локтями и по-щенячьи визгливо посмеиваются. Мальчуган растягивает рот в улыбке и тут же краснеет, как и россыпь прыщей у него на лице.

      – Сердце с завитком снизу и чтобы поверх завитка имя?

      Карми

Скачать книгу


<p>23</p>

Художественный фильм 1943 г. о дружбе мальчика из Йоркшира и шотландской овчарки Лесси.

<p>24</p>

Japan – Япония (англ.).