Графиня на неделю. Сара Мэллори

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Графиня на неделю - Сара Мэллори страница 4

Графиня на неделю - Сара Мэллори Исторический роман – Harlequin

Скачать книгу

лет тосковала по нему? – встревоженно воскликнул Рэн.

      Дебора рассмеялась.

      – Нет, конечно нет. Но когда-то они были большими друзьями, и мне очень интересно…

      – Моя жена – самая настоящая сваха, – перебил ее виконт, качая головой. – Оставь, Деб! Позволь брату и его камердинеру привыкнуть к новой жизни!

      Принесли ужин, и они пересели за стол, где продолжили беседу. Рэн рассказывал о своей жизни в Эйрдсе, где ему после помилования пожаловали землю.

      – Чем ты намерен заняться сейчас? – спросила Деб.

      – Он намерен превратиться в графа, – ответил вместо Рэндольфа Гил. – Иначе зачем он заранее послал нам свои мерки и попросил заказать для него модные наряды?

      Рэн рассмеялся.

      – Все придумал Джозеф. Он знает, что ничего подходящего у меня нет.

      – М-да, с сожалением вынужден согласиться, – протянул его зять, оглядывая Рэна с головы до ног. – В таком сюртуке ты в лучшем случае сойдешь за фермера-джентльмена. К счастью, нам удалось исполнить твою просьбу. Тебя ждет целый сундук новых нарядов. Надеюсь, когда мы встретимся в следующий раз, мне не придется стыдиться своего шурина.

      – Очень великодушно с твоей стороны! – парировал Рэн, улыбаясь.

      – Но куда ты поедешь? – нахмурилась Деб. – Поехали с нами в Гилмортон! Маленьким Джеймсу и Рэндольфу не терпится познакомиться с дядей. Можешь остаться у нас на зиму.

      – Да, мы будем тебе рады, – подхватил ее муж. – Живи у нас, сколько захочешь.

      – Благодарю, но с визитом, боюсь, придется подождать. Первым делом мне необходимо осмотреть мои владения.

      – Ах да, Рэн. Ты же теперь богач. – Гил устроился удобнее, грея бокал в ладонях. – Состояние и титул – да ты стал настоящим лакомым кусочком!

      – Гил! – возмутилась Деб то ли в шутку, то ли всерьез. – И ты еще меня называл свахой!

      Виконт состроил удивленную мину.

      – Разве я неправду сказал? Представляю, какая буря поднимется в колонках светской хроники: новый лорд Уэстрей – помилованный преступник. Но позволь тебе заметить, Рэн, данное обстоятельство ни на йоту не умаляет твоих достоинств среди матерей, у которых есть дочки на выданье!

      – Мы ведь не знаем… – Дебора бросила на брата лукавый взгляд. – Может быть, у него уже есть дама сердца в Австралии.

      Рэн покачал головой:

      – Познакомиться с настоящей дамой в Сиднейской бухте или Эйрдсе затруднительно. И потом, я все время был очень занят – зарабатывал себе на жизнь. Теперь, полагаю, мне следует задуматься о браке.

      – Во имя всего святого, Рэн, ты слишком серьезно относишься к своим обязанностям! – воскликнул виконт.

      – Я должен позаботиться о продолжении рода. – Рэндольф пожал плечами. – По-моему, это нетрудно. Я не слишком требователен. Мне нужна женщина, которая станет для меня удобной женой.

      – В том, чтобы влюбиться, нет ничего удобного, друг мой, – фыркнул Гил. – Любовь

Скачать книгу