Поле эпистемической модальности в пространстве текста. А. В. Аверина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Поле эпистемической модальности в пространстве текста - А. В. Аверина страница 13
2. Аналитический фрейм
Разновидности фрейма: а) предположение-умозаключение и б) предположение-рассуждение. Рассмотрим возможности реализации фрейма предположение-умозаключение.
(6) Diese Suche nach der Gesamttheorie, nach dem endgültigRichtigen, Verbindlichen, der Sicherheit der richtigen Aussage,ist wohl wesentlich mit dadurch bedingt, dass wir Menschenkognitive Unsicherheit schlecht ertragen können (M. Sader.Psychologie der Gruppe).
В приведенном фрагменте исследователь пытается объяснить, почему человек плохо переносит свою неуверенность в процессе познания. При этом устанавливаются причинноследственные связи, на основе которых пишущий и осуществляет предположение. Вербализация этого типа фрейма осуществляется посредством модальной частицы wohl.
Рассмотрим актуализацию этого типа фрейма в публицистическом тексте:
(7) An den folgenden Tagen bezeichnete Jung den Luftangriffals «geboten», auch, als deutlich wurde, dass es zivile Opfergegeben haben muss (Zeit. 27.11.2009).
В отрывке (7) на основе логического умозаключения осуществляется предположение относительно того, что после воздушной атаки должны быть человеческие жертвы; для выражения предположения используется конструкция müssen + Infinitiv I (II).
Фрейм предположение-умозаключение имеет свою актуализацию и в художественном тексте:
(8) Ich war einfach durch diese Warterei gezwungen, sie zubetrachten; sie musste sehr jung sein: ihr Flaum auf dem Hals, ihreBewegungen, ihre kleinen Ohren, die erröteten, als der Stewardeinen Spaß machte – sie zuckte nur die Achsel; ob erster oderzweiter Service, war ihr gleichgültig (M. Frisch. Homo faber).
(9) Das Wirtshaus war äußerlich sehr ähnlich dem Wirtshaus, in dem K. wohnte. Es gab im Dorf wohl überhaupt keine großen äußeren Unterschiede, aber kleine Unterschiede waren doch gleichzu merken, die Vortreppe hatte ein Geländer, eine schöne Laternewar über der Tür befestigt (F. Kafka. Das Schloss).
В фрагменте (8) главный герой высказывает свое предположение относительно возраста подруги: предположение базируется на умозаключении. Соответственно, конструкция müssen + Infinitiv I (II) передает не только эпистемические, но и эвиденциальные значения.
В отрывке (9) посредством модальной частицы wohl повествователь высказывает предположение, что, пожалуй, больших отличий между домами в деревне не было. В этом предложении содержится обоснование мнения, высказанного в предыдущем предложении.
Рассмотрим еще один отрывок:
(10) „Vielleicht“, sagte die Wirtin, „ich weiß es nicht, ichkümmerte mich nie darum“.
„Es muss doch aber so gewesen sein“, sagte K., „wenn dieFamilie bereit war, solche Opfer zu bringen und das Wirtshauseinfach, ohne Sicherung, in Ihre Hände zu geben“ (F. Kafka. DasSchloss).
В приведенном фрагменте герой романа К. высказывает свое предположение относительно заинтересованности семьи Ханса в браке. Обоснование предположения, выраженного конструкцией mьssen + Infinitiv I (II) , мы находим в следующей части этого предложения – речь идет о том, что семья пошла на большие жертвы, передав Хансу постоялый двор без всяких гарантий.
Рассмотрим теперь возможности актуализации фрейма предположение-рассуждение в различных типах дискурса.
(11) Dennoch glaube ich, dass die WP 1.0 ihre Lücke finden wird (Zeit. 29. 07.2008).
В приведенном высказывании говорящий [Ralf Szymanski] в процессе своих рассуждений высказывает предположение, что публикация энциклопедии Wikipedia будет востребована и найдет свое применение.
Вербализация этого типа фрейма в данном случае осуществляется посредством сочетания глаголов мнения с личным местоимением.