Принц на «Ламборгини». Лариса Куницына
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Принц на «Ламборгини» - Лариса Куницына страница 3
– Довольно отталкивающий портрет. Он знает, что ты считаешь его таким?
– Не сомневаюсь. Но ему плевать на это.
Я даже не заметила, как мы въехали в поместье. Никакого забора вокруг него не было, просто дорога вдруг отвернула в сторону, пробежала через небольшую ухоженную рощу и вынырнула на просторный, гладкий как стол, газон. Вдалеке показался небольшой замок из серого камня, увенчанный высокой башней. Еще две башенки, с остроконечными крышами и зубчатыми коронами украшали углы здания. Из фасада выдвигалась высокая галерея с узкими стрельчатыми окнами и двускатной крышей. Остроконечный фасад галереи украшал каменный балдахин подъезда.
– Готический замок… – прошептала я, не в силах отвести взгляда от этого сказочного строения. – Он такой старый…
Том улыбнулся, ему явно понравилась моя реакция. Объехав круглую клумбу, на которой причудливым узором были высажены разноцветные цветы, он остановился у подъезда.
– Не такой, – произнёс он, наконец, и вышел из машины, чтоб открыть мне дверцу. – Он построен при королеве Виктории…
– Конечно, – пробормотала я, и, опираясь на поданную им руку, выбралась из салона.
Теперь я видела, что этот замок действительно напоминал иллюстрацию к готическому роману девятнадцатого века, очень романтичному и красивому. Он был хорош и изыскан, как игрушка, к тому же находился в отличном состоянии. Передняя галерея чем-то напоминала старинные соборы, а круглое окно над подъездом украшала витражная роза.
Слева и справа от замка виднелись пышные кроны деревьев и старательно подстриженные кусты. Видимо, позади располагался парк. Пока я любовалась зданием, со ступенек лестницы спустился солидный мужчина во фраке и поклонился.
– Это Спенсер, – пояснил Том и добавил: – Не граф. Это наш дворецкий. Я уверен, что Спенсер позаботиться о том, чтоб у тебя не было забот и проблем.
– Это мой долг, – с достоинством произнёс дворецкий. – Я отнесу вещи леди в нарциссовую спальню. Сэр Артур извещён о вашем прибытии, сэр. Он в большой гостиной. Гости приглашены к пяти часам.
– Хорошо, – кивнул Том и взял меня под руку.
Мы поднялись по ступеням лестницы и вошли в распахнутые двери из тёмно-красного дерева. Я не могла отделаться от ощущения, что вхожу в церковь. Войдя, я снова невольно замерла, глядя по сторонам. Внутренность галереи занимал высокий холл. Её стены до середины были обшиты тёмными дубовыми панелями, на которых в резных рамах без позолоты висели картины, портреты каких-то дам и рыцарей, небольшие пейзажи и одна большая картина, изображавшая сцену псовой охоты. Между картинами стояли кресла с резными подлокотниками и ножками и малиновой обивкой сидений и спинок, и такие же столики, покрытые полосами малинового бархата чуть уже столешницы. Над стенными панелями располагались узкие стрельчатые окна, украшенные витражами. Сводчатый потолок поддерживали изогнутые стропила в виде арок. Впереди поперёк