Черчилль говорит. Цитаты, экспромты, афоризмы, размышления. Уинстон Черчилль
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Черчилль говорит. Цитаты, экспромты, афоризмы, размышления - Уинстон Черчилль страница 51
Русский вариант перевода названия второго тома книги «Вторая мировая война» Their Finest Hour (цитата из речи Черчилля от 04.06.1940 г. «Это был их звездный час») приводится по изданию: Черчилль У. С. Вторая мировая война: В 6 т. Т. 2: Их самый славный час / Пер. с англ. под ред. А. Орлова. М.: ТЕРРА; «Книжная лавка – РТР», 1998. – Примеч. ред.
16
Лорд Биркенхед – см. главу 20. – Примеч. перев.
17
Gilbert, Search, 232.
18
Во время трехнедельного пребывания Черчилля в Белом доме в 1941 г. – Примеч. перев.
19
Thompson, Assignment, 248; Lowenheim, 8; Pilpel, 142.
20
«Звездный час» (Finest Hour) – ежеквартальное издание Черчиллевского центра. – Примеч. перев.
21
Hamblin G. Chartwell Memories // International Churchill Conference, Dallas, 1987; перепечатано после ее смерти в Finest Hour 117, Winter 2002/03.
22
Биография лорда Рэндольфа Черчилля (1849–1895), написанная его сыном Уинстоном Черчиллем и впервые изданная в 1906 г. – Примеч. перев.
23
Выступление Черчилля в Шато-Лорье, Оттава, 14 января 1952 г. Stemming, 219.
24
Coote C. Maxims and Reflections of the Rt. Hon. Winston S. Churchill CH MP. L.: Eyre & Spottiswoode, 1947. 11.
25
Ibid., 11.
26
Выступление на Международной черчиллевской конференции. Паркер-хаус, Бостон, 2 ноября 1985 г.
27
Ср.: Ил. 2: 25. – Примеч. перев.
28
Имеется в виду Устав Лиги Наций. – Примеч. перев.
29
Вейган Максим (1867–1965) был назначен главнокомандующим французской армией вскоре после начала немецкого вторжения; после перемирия был министром обороны режима Виши до ноября 1941 г., вел «двойную игру», отправлен в Дахау; после войны арестован, но потом амнистирован и оправдан Верховным судом Франции. – Примеч. перев.
30
Ср. города для убежища в Библии: Числ. 35: 6–12. – Примеч. перев.
31
Да здравствует Франция! (фр.)
32
«Боже, защити Францию!» – надпись на наполеондоре (золотой монете достоинством 20 франков). – Примеч. перев.
33
Перевод Е. Полонской. В сб.: Лонгфелло Г. Избранное. М.: ГИХЛ, 1958. С. 63–73.
34
Перевод С. Чернина. Цит. по: Черчилль У. Никогда не сдаваться! Лучшие речи Черчилля. М.: Альпина нон-фикшн, 2014. С. 374.
35
Дарлан Франсуа (1881–1942) и Лаваль Пьер (1883–1945) – лидеры коллаборационистского режима Виши. – Примеч. перев.
36
Парафраз двух последних строк из стихотворения «Непокоренный» английского поэта Уильяма Эрнста Хенли (1849–1903): «Я – властелин своей судьбы. Я – капитан своей души». – Примеч. перев.
37
Принцип демократической формы правления, провозглашенный Авраамом Линкольном в знаменитой Геттисбергской речи 1863 г. Цит.