Александрийский квартет. Лоренс Даррелл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Александрийский квартет - Лоренс Даррелл страница 121

Александрийский квартет - Лоренс Даррелл Шедевры в одном томе

Скачать книгу

Даррелл прибавляет к реализму другую, dur- (сквозь-), созвучную его собственной фамилии.

      14

      Ср. у Фаулза, «Башня из слоновой кости» и «Волхв».

      15

      «Старый поэт Города» – К.-П. Кавафис.

      16

      «Старик» – К.-П. Кавафис.

      17

      Вторая жена и единокровная сестра Птолемея II Филадельфа («Сестролюбивого») (царств. 283–246 гг. до н. э.), авантюристка и интриганка, ставшая в итоге фактической основательницей целой идеологической системы, на которой впоследствии основывалась официальная придворная доктрина египетских Птолемеев, – связанной с мифологией иерогамии (священного, т. е. кровнородственного, брака) и с культом Сераписа. (Здесь и далее примечания переводчика даны постранично и обозначены арабскими цифрами. Авторские примечания обозначены звездочками и вынесены в конец книги.)

      18

      Клод Проспер Жольо де Кребийон (Кребийон-сын) (1707–1777), один из виднейших представителей литературы французского рококо, автор рассчитанных на взыскательные вкусы парижской аристократии романов, повестей, новелл, сказок и т. д. В его творчестве галантная, замаскированная под нравоучение игра чувственностью часто ведется на условно-экзотическом, «восточном» фоне («Танзаи и Неадарнэ», 1733; «Аталзаид», 1736; «Диван», 1742; «Афинские письма», 1771). В то же время Кребийон-сын – автор одной из самых известных «психологических» повестей середины XVIII века – «Заблуждения сердца и ума» (1756). Д.А.Ф. де Сад, к которому отсылает один из даррелловских эпиграфов, во многом был наследником тех самых «игровых» тенденций французской рокайльной литературы, которые разрабатывал Кребийон-сын и которые сам «безумный маркиз» просто довел до логического предела – в частности, в пародийно-рокайльном романе «Жюстин, или Несчастья добродетели» (1787).

      19

      Здесь – тонкости (фр.).

      20

      Скуку жизни, отвращение к жизни (лат.).

      21

      Про запас, на черный день (фр.).

      22

      Никогда в жизни (фр.).

      23

      Перевод с новогреческого С. Ошерова.

      24

      Здесь – «мальчишников» на стороне (фр.).

      25

      Мужем, закрывающим глаза на неверность жены (фр.).

      26

      Здесь: «блестки» (фр.).

      27

      Дух (фр.).

      28

      Ветроград заключенный, сестра моя, поручитель (мой)… (лат.)

      29

      Взгляд иронический (фр.).

      30

      Тоски, тревоги (фр.).

      31

      Вседозволенности (фр.).

      32

      Кабалли – астральные тела внезапно умерших людей. «Им кажется, что они живут и действуют во плоти, в то время

Скачать книгу