Обернись моим счастьем. Тереза Тур

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Обернись моим счастьем - Тереза Тур страница 26

Обернись моим счастьем - Тереза Тур

Скачать книгу

болело горло. Словно наелся сосулек. В детстве он любил их грызть, с наслаждением глотая вкусную ледяную кашицу.

      Вздор, конечно, он давно вырос. Да и тогда, в далеком и прекрасном детстве, не так уж часто это случалось: няньки и гувернеры не позволяли. Взрослые все время следили, а потому приходилось изворачиваться, прятаться. А теперь… Теперь ему приходится за всеми следить.

      Слабость. Он попытался открыть глаза, но веки оказались неподъемными.

      – Ральф!

      Он дернулся. Надо сделать над собой усилие и открыть глаза. Надо.

      – Ральф! Ты слышишь меня?

      – Ари…

      Ночь. Чужой дом. Приглушенный свет ночника. Встревоженный взгляд сестры. Она… Она за него переживает. Храни нас Льярра…! Он чувствует, что счастлив! И что он всего этого не заслуживает…

      – Спасибо… Прости, Ари.

      – Благодарить надо Алекса. Он гений! – Ариадна улыбнулась.

      – Что со мной?

      – Не знаем. Врача, конечно, вызвали. Мистер Берлинг не нашел особых проблем. Говорит: нервное перенапряжение. Мы сосредоточились на том, чтобы проверить, не было ли магического воздействия. Сам понимаешь, в свете последних событий…

      Ральф невесело хмыкнул. Вспомнил мистера Берлинга, лекаря их семьи. Все хотел навестить как-нибудь старика, вот только он с самого детства здоров как…

      Как лев. Один раз болело горло. Наелся сосулек. Все. Любой мог позавидовать!

      – Морган утверждает, что воздействия артефактов на тебе нет.

      – Дворецкий…?

      Смех получился лающим, слабым. Но… получился.

      – Тихо, Ральф… Морган мужчина талантливый, – Ари вцепилась брату в плечо, запрещая вставать.

      «Очень любопытных талантов ваш дворецкий», – хотел добавить оборотень, но побоялся, что на длинную фразу не хватит сил. Чувствовал он себя странно. Словно наизнанку его вывернули, а ввернуть обратно в самого себя забыли. Невозможно чесался загривок. Наконец он не выдержал и с наслаждением вцепился ногтями в то место, где зудело сильнее всего.

      Рука стала липкой, в ноздри ударил запах крови. Знакомый запах собственной крови был странным. Слишком соленым. С нотками горечи.

      – Не трогай, – приказала Ариадна. – Алекс сердиться будет.

      Несмотря на серьезность ситуации, он не мог не рассмеяться: им командует младшая сестра, и он должен что-то делать или не делать, потому что это вызовет гнев мальчишки.

      Дожил!

      Да уж… Назначение главой службы безопасности, похоже, не пошло ему на пользу.

      – Что тут у вас? – в дверь протиснулась взъерошенная голова Алекса Марлоу.

      – Очнулся, – повернулась к нему Ариадна.

      Ральфу показалось, что в глазах у сестры блеснули слезы. Хотя нет. Показалось. Игра света. Или нет?

      – Хорошо, – юный артефактор прошел в комнату, сел в соседнее кресло, внимательно посмотрел на оборотня.

      Глаза мальчишки

Скачать книгу