Голубая лагуна. Генри де Вэр Стэкпул

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Голубая лагуна - Генри де Вэр Стэкпул страница 14

Голубая лагуна - Генри де Вэр Стэкпул

Скачать книгу

баркасе перестали грести, и видно было, как с поднятых весел стекали капли, сверкая бриллиантами при свете месяца.

      – Гей, там, баркас! – крикнул человек на носу. – Налегай на весла.

      – Молчать, негодяй! – крикнул Лефарж – Кто ты, чтобы командовать?

      – Сам негодяй! – отозвался тот. – Ребята, заворачивай!

      Гребцы штирборта дали задний ход, и лодка завернула.

      Случайно в первый баркас попали все худшие матросы «Нортумберлэнда», и Лефарж оказался совершенно бессильным перед ними.

      – Ложись в дрейф! – донеслось с второго баркаса, с трудом подвигавшегося к первому.

      – Налегай на весла! – крикнул матрос на носу, возвышавшийся над другими, как злой гений, временно ваявший власть над событиями, – Подними весла! Лучше покончить сразу.

      Второй баркас, в свою очередь, перестал грести и остановился на расстоянии одного кабельтова.

      – Сколько у вас воды? – прозвучал голос боцмана.

      – Не хватит всем по одному разу напиться.

      Лефарж сделал движение встать, но загребной хватил его веслом, и он свалился на дно лодки.

      – Дайте нам воды, ради Бога! – послышался голос боцмана. – В горле пересохло от гребли, и тут с нами женщина.

      Человек на носу внезапно разразился потоком брани.

      – Дайте нам воды, – упорствовал голос боцмана, – не то, клянусь дьяволом, мы пойдем на абордаж!

      Не успел он кончить, как угроза уже была приведена в исполнение. Сражение длилось недолго: второй баркас был чересчур переполнен для борьбы. Люди штирборта на первом баркасе сражались веслами, в то время как сидевшие у левого борта удерживали лодку в равновесии.

      Скоро все было кончено, и второй баркас отчалил. Половина людей на нем были ранены в голову, причем двое из них лежали без сознания.

      Было это на закате следующего дня. Первый баркас лежал в дрейфе. Последняя капля воды была выпита давным-давно.

      Подобно грозному приведению, второй баркас преследовал его весь день, моля о воде, которой больше не было. Люди первого баркаса, мрачные и угрюмые, подавленные сознанием преступления, мучимые жаждой и голосами своих жертв, принимались усиленно грести, как только вторая лодка пыталась к ним приблизиться.

      Время от времени, как бы движимые общим побуждением, они выкрикивали в один голос:

      – Нет во-ды!

      Но напрасно они опрокидывали бочонок, чтобы доказать, что он пуст, – обезумевшие от жажды несчастные не верили им, убежденные, что товарищи утаивают от них воду.

      В тот миг, когда солнце коснулось воды, Лестрэндж стряхнул овладевшее им оцепенение, приподнялся и заглянул через шкафут. На расстоянии кабельтова он увидал второй баркас, освещенный светом заходящего солнца, и населявшие его призраки, которые, при виде поднявшегося человека, высунули в немой мольбе на показ свои почерневшие языки.

      О последовавшей ночи невозможно говорить. Мучения жажды были ничто в сравнении с пыткой от хнычущей мольбы, доносившейся

Скачать книгу