Голубая лагуна. Генри де Вэр Стэкпул

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Голубая лагуна - Генри де Вэр Стэкпул страница 10

Голубая лагуна - Генри де Вэр Стэкпул

Скачать книгу

закончить, БАМ! козёл Билли бодает его, и оба летят, крутясь, вниз.

      – Мой дедушка выходит, берет меня за шкирку и тащит в хлев! А там я получаю своё и сижу потом там на отрубном пюре и обезжиренном молоке.

      Пообедали около одиннадцати часов, а в полдень Пэдди устроил для детей навес из паруса на носу шлюпки; после этого уселся на корме, надвинул соломенную шляпу Дика на лицо как защиту от солнца, немного повозился, чтобы устроиться поудобнее, – и уснул крепким сном.

      Глава VIII. Ш-е-н-а-н-д-о-а

      Он спал уже более часу, когда его разбудил пронзительный крик Эммелины, которой привиделся страшный сон, под влиянием съеденных сардинок и разговора об «объедалах». Успокоив её, Баттон поставил мачту в гнездо и приготовился было снова поднять парус, как вдруг замер без движения при виде двух голых мачт, торчавших из воды на удалении миль трех.

      С полминуты он простоял молча, вытянув шею вперед, как черепаха. Потом вдруг испустил яростное: «Ура!»

      – В чем дело, Пэдди? – спросил Дик.

      – Ура! – кричал Баттон, – корабль! корабль! Гей, там – дождитесь меня! И точно, ждут! Ни клочка паруса – что это они, спят, что ли? А ну-ка, Дик, помоги мне поставить парус. Ветер скорее доставит нас, чем весла.

      Он переполз назад и взялся за румпель; ветер подхватил парус и, шлюпка пустилась в путь.

      – Это папин корабль? – спросил Дик, почти столь же взволнованный, как и его приятель.

      – Не знаю! вот погоди, догоним его, тогда будем знать.

      – А мы пересядем на него, мистер Баттон? – спросила Эммелина.

      – Непременно, деточка.

      Тогда Эммелина нагнулась, вытащила из-под лавочки свой сверток и положила его к себе на колени.

      По мере приближения, очертания судна становились определеннее. Это был небольшой бриг с толстенькими мачтами, на которых болтались обрывки парусов. Опытный глаз моряка вскоре разобрал, что дело неладно.

      – Да он покинут, чтоб ему пусто было! – пробормотал он. – Не везет нам, что и говорить!

      – Я не вижу людей на корабле, – воскликнул Дик – и папочки там нет.

      Когда до корабля осталось всего около двадцати кабельтов, старый матрос вынул мачту из гнезда и взялся за весла.

      Бриг глубоко сидел в воде и являл довольно-таки плачевный вид. Кое-где висели клочья парусов, у баканцев не было видно лодок: явно было, что в нем открылась течь, и что он был брошен экипажем.

      Подойдя близко, Пэдди поднял весла. Корабль покачивался так же спокойно, как если бы стоял на якоре в гавани Сан-Франциско; в тени его вода сквозила зеленью, а в зелёной воде развевались наросшие на нем водоросли. Краска вся полопалась, как если бы по ней провели раскаленным утюгом, а через такаборт была перекинута длинная веревка, конец которой волочился в воде.

      Несколько взмахов весел – и они очутились под кормой брига. Здесь еще сохранилась выцветшая надпись – имя корабля «Шенандоа», и название его порта.

      – На нем какие-то буквы, – сказал Баттон, –

Скачать книгу