Невеста из проклятого рода. Книга 2. Обуздать пламя. Кристи Кострова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Невеста из проклятого рода. Книга 2. Обуздать пламя - Кристи Кострова страница 17
– Сильвия, хочешь воды?
– Что? Нет, – я покачала головой, приходя в себя. Оставалось надеяться, что лекари короля правы. – О чем вы хотели поговорить?
Роберт все-таки налил воды и протянул мне бокал. Лишь когда я сделала несколько глотков, он продолжил:
– Я хотел попросить разрешения на исследование твоего дара. Он очень необычный, и дело не только в его силе. То заклинание сна, которое ты сумела сбросить, считается универсальным и строго запрещено. Специалисты подтвердили: ни один человек не в состоянии проснуться, находясь на земле.
Я нахмурилась:
– Может, меня разбудило какое-то животное? Или птицы?
– Их следов не обнаружено, – развел руками Роберт. – Мы полагаем, что твой дар сумел пересилить действие заклинания. Но хотелось бы исследовать его наверняка.
– Что от меня требуется?
– Придется повторить стандартные процедуры: слепок ауры, анализ крови. Мейстеры возобновят тренировки, чтобы ты научилась лучше обращаться с даром. Дальше маги будут действовать по обстоятельствам.
– Хорошо, я не возражаю.
Я и сама думала о том, что мне надо научиться владеть даром. Сейчас я все еще потенциально опасна, хотя брачные татуировки Эйдана каким-то образом реагируют и, возможно, сдерживают мою магию. Иногда перед сном я фантазировала о том, как после Сезона Тишины вместе с Алишей поеду в Академию. Будто нам удалось найти деньги на обучение. Мысль еще не успела оформиться в мечту, но в груди заболело. Теперь этот вопрос мне нужно решать с Эйданом.
– Отлично! – в серых глазах короля появились смешинки. – Передай мужу, что он должен присутствовать на твоих занятиях. Мейстер Доусон успел нажаловаться мне на твое коварство!
– Он был очень привязан к своей бороде? – фыркнула я.
– Она была его святыней!
– Торжественно даю обещание: больше не буду покушаться на нее, – подняла я руку.
Шуточный обмен репликами заставил меня улыбнуться, и беспокойство за родителей немного отступило. Эстер верит Роберту, надеюсь, все будет в порядке.
Распрощавшись с королем, я вышла из кабинета и замешкалась. Я понятия не имела, где находился мой муж и нужно ли мне искать его? Или я могу отправиться к сестрам, чтобы рассказать новости о родителях…
Признаться честно, я хотела увидеть Эйдана. После библиотеки мы по тайному ходу вернулись в хозяйские покои и легли спать. Я устроилась на самом краю широкой кровати, и герцог не стал возражать. Уснула я быстро, а утром муж уже исчез.
Задумавшись, я не сразу поняла, что меня окликнули. Подняв взгляд, обнаружила перед собой Лилиан, дочку леди Элеоноры Бермон, в компании незнакомой долговязой девушки. Я видела ее среди гостей, но имени не знала.
– Доброе утро, Ваша Светлость! – сказала Лилиан, и, судя по вздернутому подбородку и раздражению в голосе, она позвала меня уже не в первый раз. – Теперь, когда вы стали герцогиней, вы решили не