Толковательница сновидений. «Полночный дождь». Татьяна Игнатенко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Толковательница сновидений. «Полночный дождь» - Татьяна Игнатенко страница 21

Толковательница сновидений. «Полночный дождь» - Татьяна Игнатенко

Скачать книгу

цельный, талантливый, а главное – добрый! Я после Виктора к молодым мужчинам стала относиться с большим подозрением. Вот вы, Алиса Львовна, уверены в том, что знаете, о чем на самом деле думают Иванов и Петров, когда вьются вокруг вас?

      Алиса сначала не поняла, о каких Иванове и Петрове идет речь, – так резко начальница сменила тему. Потом до нее дошло, что Ольга имеет в виду Гошу и Кешу! То есть Георгия Андреевича и Иннокентия Александровича. Их фамилии были действительно Иванов и Петров соответственно, что давало им повод лишний раз покуражиться. Алиса сама видела, как однажды в кафе они картинно представились двум кокетливым девицам: Георгий Штольц[22] и Иннокентий Купершток[23]. Улучив момент, Кеша продекламировал:

      – Наследник Пушкина и Блока,

      я – сын еврея Куперштока!.

      После чего одна из девиц неделю звонила на кафедру, требуя к телефону «Куперштка», время от времени меняя сочетания букв в этой фамилии, чем довела до истерики Ирину Георгиевну, уставшую отвечать, что здесь такой не работает и не живет. Гоша, и Кеша тогда очень повеселились… выдвигая перед коллегами самые дикие гипотезы о личности звонившей. Алиса их не выдала.

      – Почему вьются? Мы друзья и коллеги! – недоуменно возразила Алиса.

      – Это для вас они друзья. А вы для них, возможно, желанный сексуальный объект.

      – Ну нет! – засмеялась Алиса. – Эдиповым комплексом они точно не страдают. У них бурная личная жизнь.

      – Хорошо! Тогда, возможно, им просто льстит, что такая интересная, умная женщина общается с ними «на короткой ноге».

      – За комплименты спасибо!

      – Бросьте, Алиса Львовна. Вы прекрасно знаете себе цену.

      И Ольга Николаевна продекламировала:

      – «…Окруженная поклонниками, я привыкла воспринимать мужчин как некий обязательный и привычный фон: они существовали для того, чтобы дарить цветы, говорить комплименты… или оглядываться на меня на улице» [24]. Это и про вас. Понимаете, я ведь тоже была красивой женщиной. Но не умела пользоваться своими привилегиями. Не умела чувствовать себя красивой. Я вижу, как вы мастерски держите всех мужчин кафедры в особом тонусе. А Ивана и Петрова приблизили к себе, потому что они молоды и хороши собой, что для фона очень важно…

      Алиса была очень удивлена. Если бы не мягкое, непривычное выражение лица начальницы, она бы решила, что находится у нее на «ковре». В голову пришла мысль: «Похоже, это "месть" за комментарии по поводу ее вины в разводе…»

      А Ольга продолжала:

      – Но! Бойтесь! Играете с огнем! Вдруг Иванов объяснится вам в любви? Уверены ли вы, что ваши чувства и чувственность будут в такой же крепкой рациональной узде, как сейчас, и вас не постигнет та же участь, что меня с Виктором?

      Алиса помолчала, потом усмехнулась:

      – Только буду рада! – Ей явно не нравился разговор, но она решила его продолжить, так как не могла понять цели своего визита.

      – Вам не безразличен Георгий Андреевич? – удивилась Ольга.

      Алиса

Скачать книгу


<p>22</p>

Штольц – один из героев романа И.А. Гончарова «Обломов».

<p>23</p>

Купершток Арон Ильич – поэт, переводчик, именно ему приписывают это четверостишие.

<p>24</p>

Вишневская Г.П. Галина / Г.П. Вишневская. М.: Вагриус, 2007.