Непокорная жена. Анастасия Пенкина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Непокорная жена - Анастасия Пенкина страница 15
Мне просто нужно уйти. Уехать с этого дурацкого бала и все забыть.
Прежде чем открыть дверь и скрыться в толпе гостей, я еще раз подняла взгляд на герцога. Его глаза метали в меня молнии. Он сжал с силой кулаки, что аж костяшки побелели. И глубоко дышал, наверное, пытаясь унять распаленное желание.
– Я вас найду, – услышала я угрозу, и дверь закрылась.
Появиться перед тетей в таком виде я не могла. Свернув в противоположную сторону от бального зала, я бежала, пока не наткнулась на зеркало во всю стену в широкой позолоченной раме.
Я правильно поступила, не вернувшись в зал сразу. Глаза лихорадочно блестели, из прически выбились пряди. Губы раскраснелись от жестких жадных поцелуев герцога Салморо.
Мне понадобилось минут десять, чтобы привести себя в порядок. Я поправила волосы и восстановила дыхание. Пригладила складки на платье и, глубоко вздохнув, пошла искать тетю.
Она, наверное, уже с ног сбилась, разыскивая меня, не обнаружив в комнате, где должен был быть Шон.
Леди Оливия взволнованно осматривалась в коридоре, где мы с ней расстались. Рядом топталась леди Брунгильда.
– Ох, дорогая, а я тебя везде ищу, – обрадовалась моему появлению тетя.
Я взяла ее за руки и посмотрела в глаза.
– Немного разболелась голова, хотелось тишины, – нагло соврала я. – Пожалуй, нам стоит уехать.
Тетя приподняла одну бровь, сильно удивившись.
– Ты хочешь уехать?
– Да, – ответила я решительно. – Как можно скорее.
Глава 11
Тетя перевела взгляд с меня на леди Брунгильду, потом снова на меня.
– Маргарет, может, ты останешься? Я попрошу сестру выделить тебе комнату, чтобы ты пока отдохнула, – вмешалась тетина подруга. – Я умру со скуки, возвращаясь домой в одиночестве. Не бросайте меня!
– Нет, – запротестовала я слишком резко.
Пришлось поспешно добавить:
– Не хочу быть обузой для графини Милкот. Я могу отправиться домой и одна.
– Маргарет может взять мой экипаж, – поддержала мою идею тетина подруга. – Ее доставят в целости и сохранности.
Я ухватилась за предложение леди Брунгильды. Не хочу, чтобы тетя увидела, как мне плохо. Она начнет задавать вопросы, и я не сдержусь. Не стоит ей знать о том, как я позволила себя бесстыдно лапать герцогу Салморо.
– Конечно, тетя, тебе незачем покидать праздник из-за меня. Ты и так редко выбираешься.
– К тому же твоей тетей заинтересовался барон Доршир, он овдовел в прошлом году, а она, между прочим, еще ого-го, может, это последний шанс…
Тетя раскраснелась и, махнув рукой, перебила подругу:
– Глупости, Брунгильда. Хотя, действительно, будет жалко уехать, особенно после того, как я пообещала ему танец.