Корсиканская авантюра. Питер Мейл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Корсиканская авантюра - Питер Мейл страница 5

Корсиканская авантюра - Питер Мейл Азбука-бестселлер

Скачать книгу

ты думаешь, они подают к мидиям картошку фри?

      – Pommes frites, моя дорогая, pommes frites.

      – Сэм, ты превращаешься в ходячий словарь. Не будь занудой.

      – Занудой? Я изнемогаю от жажды, я голоден, у меня болят ноги, но в целом я просто воплощение шарма и благодушного юмора. Так что же мы будем пить? Розовое или белое?

      Когда принесли rosé, Сэм поднял бокал, салютуя Элене:

      – За наш отпуск. Как тебе снова оказаться здесь?

      Элена сделала глоток вина и посмаковала, прежде чем проглотить.

      – Хорошо. Нет, лучше, чем просто хорошо. Здесь здорово. Я скучала по Провансу. И я знаю, как ты его любишь. – Она сняла темные очки и подалась вперед, лицо ее вдруг сделалось задумчивым. – Может, купить здесь небольшой домик? Ну такой, только на лето. Чтоб было где оставить сандалии.

      Сэм удивленно поднял брови:

      – И ты не будешь скучать по лету в Лос-Анджелесе? Когда смог встает во всей своей красе?

      – Думаю, я переживу без него. Сэм, я серьезно.

      – Ладно, значит, решено. – Он улыбнулся, глядя на ошеломленное лицо Элены, и снова поднял бокал. – Это было просто. На самом деле я собирался предложить то же самое. Я мог бы научиться играть в boules[14]. А ты могла бы научиться готовить.

      Прежде чем Элена успела придумать какой-нибудь достойный ответ, принесли moules pommes frites: мидии, приготовленные с душистыми травами, чесноком и, если верить официанту, beaucoup d’amour[15]; frites двойной обжарки, с хрустящей корочкой и нежной серединкой. Дополнением к еде послужила волнующая, но так ничем и не завершившаяся беседа о покупке недвижимости в Провансе: преимущества и недостатки побережья и глубинки, деревенского дома в Любероне и квартиры в Марселе. За кофе они решили, что сначала переговорят с какими-нибудь агентами по недвижимости, которые помогут им сориентироваться, а когда принесли счет, Элена настояла, что платит она. Она хотела вставить чек в рамочку – на память о том дне, когда было принято это решение.

      Вернувшись ранним вечером в Фаро, они обнаружили Ребуля клокочущим от негодования. У него был посетитель, объяснил он и обозвал гостя торговцем подержанными машинами, который вырядился виконтом и заявил, что нашел для дворца Фаро умопомрачительно богатого покупателя: человека, как выразился он сам, с самыми глубокими из всех глубоких карманов. Ребуль сказал, что дом не продается. Даже за пятьдесят миллионов евро? Вы что, не понимаете, сказал ему Ребуль, дом не продается. Да-да, сказал виконт, но ведь хорошо известно, что у всего есть цена. Вполне вероятно, что я сумею убедить моего клиента запустить руку в карман еще глубже.

      – И тут я заорал, чтобы он убирался. У всего есть цена, как же! Quel culot![16] Какое нахальство!

      – Что ж, – сказал Сэм, – по всей видимости, этого агента по недвижимости мы можем смело исключить из списка.

      Ребуль застыл со штопором в руке:

      – В смысле?

      – Мы тут решили за ланчем. Подумали, что было бы неплохо купить здесь жилье.

      Лицо

Скачать книгу


<p>14</p>

Шары, игра петанк (фр.).

<p>15</p>

С большой любовью (фр.).

<p>16</p>

Какая наглость! (фр.)