Бесконечный мир. Роман. Книга 1. Елена Поддубская
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Бесконечный мир. Роман. Книга 1 - Елена Поддубская страница 12
– Что бы это ни было, лучше до выяснения быть всем нам поосторожнее.
Заметив натянутость в его голосе, Жаклин повернулась:
– Ты думаешь, Джек, что этот вирус зоонозный?
Джек неопределённо покачал головой. Что он мог ответить? Возможно, речь шла о каком-то новом типе вируса, тайно выведенном учёными одной из стран, работающих на военную промышленность, и выпущенном в экспериментальном порядке. Так было уже однажды в Руанде с ВИЧ-ем. Он получил распространение из-за ошибки американских и бельгийских учёных. В начале пятидесятых годов прошлого столетия те работали над созданием живой вакцины от полиоемилита. Для её производства использовали клетки печени шимпанзе, содержащие вирус SIV, аналог ВИЧ-а. Вакцину испытывали как раз в тех регионах Африки, где потом, полвека спустя, насчитывалась самая высокая численность больных СПИДом. Английский исследователь Эдвар Хупер написал об эксперименте в книге «Река» лишь в конце двадцатого века. Именно этот случай вспомнила сейчас Жаклин и рассказала спутникам.
– Если на этот раз мы имеем что-то подобное, то, боюсь, до разгадки – не скоро, и человек в опасности тоже, – сморщил нос Джек. – Смотрите, как охотно пожирают мёртвые тушки черви. Червями питаются рыбы…
– А рыбу здесь повсюду ловит человек. Это самая дешёвая еда, – продолжил мысль Юсуф и тут же обратился к человеку шедшему им навстречу. – Здравствуй, Лойз!
– Салам аллейкум, Юсуф. Позвольте представиться, господа. Я – мистер Лойз, хранитель этого национального заповедника. Позволю заметить в продолжение вашего разговора, что даже если запретить людям ловить рыбу под страхом смерти, это ничего не даст. На сегодняшний момент вирус уже и в воде, и в воздухе и не только тут. Верхняя часть реки затронута повсюду. Водами Нила кормятся многие африканские народности.
Говорящий был на вид сорока-сорока пяти лет. Брюнет, приятной наружности, европейского типа, он был ростом выше среднего и обычного телосложения. Рукава и штанины серого рабочего костюма мужчина высоко закатил. На его голове высоко сидела широкополая панама, открывая красивый лоб. На ногах были ботинки, похожие на те, что были у Джека. Как успела подметить Жаклин, это вызвало у швейцарца одобрительный взгляд и изначальную расположенность. Внимательно вслушиваясь в объяснения собеседника, Джек тянулся ухом, пытаясь уловить еле различимый акцент мужчины. Жаклин тоже внимательно слушала подошедшего, но её внимание было вызвано другой причиной. На лицо смотрителя природного парка была одета обычная марлевая повязка. Она отчасти поглощала звуки говорящего. Кроме того, объясняясь с учёными, мужчина то и дело крутил головой, наблюдая за рабочими. Это усложняло возможность хорошо слышать его, и раздражало женщину. Жаклин не любила когда с ней разговаривали «на ходу», словно делали одолжение.