Рибху-гита. Часть II (главы 15–29). С. М. Неаполитанский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рибху-гита. Часть II (главы 15–29) - С. М. Неаполитанский страница 21

Рибху-гита. Часть II (главы 15–29) - С. М. Неаполитанский

Скачать книгу

СПб., Институт метафизики, 2021. 544 с. При переводе использовался санскритский текст, размещенный на ресурсе: https://sanskritdocuments.org/doc_giitaa/RGall.html, а также санскритский текст, представленный в книге Ribhu-gita // Translated by Dr. Lingeswara Rao and Dr. Anil Sharma. Sri Ramanasram. Tiruvannamalai, 2009.

      10

      Mata – мысль, идея, мнение, вера, взгляд; доктрина, догмат, вероучение, религиозная вера; цель, замысел, предположение.

      11

      vilakṣaṇa – не имеющий характерных или отличительных знаков; состояние, для которого не может быть назначена причина, состояние без причины (Theodor Benfey. A Sanskrit-English Dictionary. London, 1866.).

      12

      Hari – имя Вишну (как указывает Монье-Вильямс, некоторые считают, что hṛ – «убрать или удалить зло или грех») и т. д.

      13

      А. Ф. Лосев пишет: «Атман… это не просто душа мира и душа всего, охватывающая всё и всем управляющая, но, по прямому заявлению Упанишад, он «не есть сущее, как не есть и не-сущее», он «выше того, что есть, и того, чего нет». Он есть тот, кто видит во всех существах, имеющих зрение, и кто слышит во всех существах, обладающих слухом. Поэтому он есть вечный свет, все освещающий, вечный огонь, но опять-таки сам по себе он не есть ни день, ни ночь. Он – везде и нигде, в каждой душе и ни в какой, бесконечен и равен одному мгновению, всеопределяем и не допускает никакого определения. Он только «не то, не то, не то…» и т. д. или, как говорится в Упанишадах, «neti, neti, neti…». (А. Ф. Лосев. Вещь и имя. Самое само. СПб.: Издательство Олега Абышко, 2008.).

      14

      Sandoha – собрание, всеобщность, совокупность, множество, тотальность. Ганганатха Джа при переводе Таттва-санграхи с комментариями Камалашилы слово «sandoha» переводит как «aggregate (совокупность)».

      15

      Puruṣa (пуруша). Одна из этимологий слова «пуруша» «дух, который скрыт в теле» (пуришете), дух, который наполняет вселенную и делает ее совершенной (см.: Saligrama Krishna Ramachandra Rao. Pratima Kosha: Descriptive Glossary of Indian Iconography. Vol. 5. IBH Prakashana, 1988. P. 87). При переводе текстов различных традиций используются следующие семантические маркеры: «космическое существо», «Дух», «универсальный принцип», «личность», «человек», «сознание», «свидетель» и т. п. Слово «пуруша» первоначально означало «личность» и используется в Риг-веде для обозначения исконной космической Личности, из которой сотворена вселенная. В санкхья пуруша означает «наблюдатель», «свидетель». Слово «пуруша» используется в Бхагавад-гите в нескольких смыслах, во-первых, в смысле пурушоттама, или Бога; во-вторых, в смысле человека; и Гита отчетливо говорит о двух других пурушах как кшара (изменчивый) и акшара (неизменный). Кшара – это все живые существа, в то время как акшара – неизменное Я. Именно это высшее Я (уттама-пуруша), отличающееся от других пуруш и называемое также параматманом, пронизывает три мира и поддерживает их как бессмертный Бог.

      16

      Priya – возлюбленный, любимый, желанный; любящий; приятный; любовь, доброта и т. п.

      17

      Саттва – модус существования, одна из гун природы. Саттва – это качество баланса, гармонии, добра, чистоты, универсальности, целостности, конструктивности, творчества, созидания, позитивного отношения, сияния, безмятежности, бытия, мирности, добродетели.

      18

      so’hamasmi

Скачать книгу