Опаленные страстью. Аси Кубер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Опаленные страстью - Аси Кубер страница 44
– Разве вам до сих пор неясно, леди Делфорд?
– Боюсь, я питала иллюзии, что вы брыкаетесь от брака чисто из самолюбия. Ведь не вы сделали первым предложение руки и сердца. Теперь вижу, что ошибалась. Вы по-прежнему боитесь его, как черт ладана.
– И что же? – в его голосе прозвучали нетерпеливые нотки.
– Я отказалась от мысли выйти за вас замуж, – сухо отрезала она, разглядывая библиотеку.
– В самом деле? – Эдгар почувствовал, что груз свалился с плеч.
– Да, – подтвердила Олимпия, улыбаясь. – И знайте, я выхожу замуж за графа Денби. Вы можете больше не опасаться того, что я стану вас преследовать.
Впоследствии, вспоминая их разговор, она не могла бы с точностью сказать, когда этот план созрел у нее в голове. Но судя по тому, как до невозможности расширились красивые янтарные глаза, она поняла, что сумела отомстить ему.
– Наверное, вы шутите, – наконец нашелся герцог.
– Отнюдь, – рассмеялась она, сверкнув глазами, в которых пробежали лукавые искорки. – Брак с графом – уже дело решённое.
– Что ж, мои поздравления, леди Делфорд, – его голос звучал вполне невозмутимо.
– Спасибо, ваша светлость.
– Выходит, мы прекрасно решили вопрос супружества, который вызывал у нас разногласия. Не так ли, милочка?
– Совершенно верно, – ответила Олимпия, рассматривая книги на стеллажах. – Надо сказать, у вас богатая библиотека, ваша светлость.
– Этим я обязан моему прапрадеду – любителю книг, – мрачно пояснил он.
Увидев его пасмурный взгляд, она искренне изумилась. Ну и быстро же меняется у него настроение. С таким, безусловно, жить будет трудно.
– Невероятно! – вдруг вскричала Олимпия и, указав на книги в позолоченных переплетах, добавила: – Здесь даже есть старинные рукописи!
– У меня всего полно, – буркнул Эдгар, следя за ней взглядом. – Вы нанесли мне визит, чтобы начать штурмовать мою библиотеку?
– Ни в коей мере, – улыбнулась молодая особа, чья улыбка солнцем озарила холодную библиотеку. – Кстати, странные мысли приходят вам в голову. Вы этого не находите, ваша светлость?
– Вовсе нет! – его взгляд не предвещал ничего хорошего.
– Надеюсь, ваше мнение обо мне изменится, когда вы узнаете, зачем я вас посетила.
– Ну и зачем?
– Чтобы поблагодарить вас.
– Благодарите. Я жду, леди Делфорд.
Однако у нее пропало желание благодарить его. Тем не менее, Олимпия произнесла:
– Огромное вам спасибо, ваша светлость, что вы не дали бешеной упряжке покалечить меня.
– Только и всего? – он критически приподнял бровь.
– А что еще? – ее глаза, и без того большие, распахнулись шире.
– По