Исповедь подружки невесты. Дженнифер Рэй

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Исповедь подружки невесты - Дженнифер Рэй страница 8

Исповедь подружки невесты - Дженнифер Рэй Поцелуй – Harlequin

Скачать книгу

дерзость. Эдвард улыбнулся, Оливия направилась к двери в гостиную. Нелепая шубка едва прикрывала ей бедра. Высокие каблуки громко стучали по каменным плитам. Несколько раз она споткнулась и чуть не вывихнула ногу. Интересно, зачем женщины носят такую неудобную обувь?

      – Я ненадолго выйду, нам надо поговорить.

      Уилл пожал плечами:

      – Конечно, иди, только не задерживайся, не оставляй меня на этом сборище. Боюсь, не справлюсь в одиночку с Банни и этими задаваками из Бленема.

      Эдвард поморщился. Задаваки из Бленема – друзья их сестры Банни. Все ужасно глупые. Банни повсюду таскала их за собой. Эдвард не мог понять, почему ей так нравится их общество. Вроде умная девушка, и они должны бы навевать на нее невыносимую скуку. Эдвард всегда по возможности избегал подобных людей.

      Уилл повел к двери сильно взволнованную Фиону.

      Эдвард не знал, как поступить в данной ситуации. С одной стороны, не привык, чтобы с ним разговаривали в таком тоне. Что эта нахалка о себе возомнила? Неужели решила, что он со всех ног бросится исполнять ее просьбу? Жаль тратить время на разговор с легкомысленной женщиной. С другой стороны, Оливия его заинтриговала предложением поговорить наедине. Интересно, о чем? Любопытство пересилило, Эдвард пошел за ней, не отрывая глаз от длинных ног.

      Глава 4

      Оливия сняла шубу и в нерешительности остановилась, не зная, с чего начать. Мысли путались. Она понимала: нужно сохранять спокойствие, а о каком спокойствии может идти речь, когда лучшая подруга на грани истерики?

      – Спасибо, что оказали мне честь своей просьбой, – немного насмешливо начал Эдвард. – Я польщен.

      Оливия вспыхнула. Неужели он и теперь будет ерничать? Ей не до шуток.

      Эдвард, весело блеснув глазами, похлопал ладонью по дивану, приглашая ее присесть.

      – Не понимаю, что вас так развеселило! У меня серьезное дело. Вынуждена просить вас поставить на место своих родных.

      – О чем вы? Не понимаю.

      – Они превратили жизнь Фионы в ад.

      Он удивился. Его невозмутимость выводила Оливию из себя.

      – Они постоянно ее обижают. Вы должны положить этому конец.

      Эдвард поморщился, сверкнув глазами уже от злости:

      – Постоянно обижают? А я думал, Фиона давно уже вышла из детского возраста. Решив войти в нашу семью, она должна научиться защищаться.

      – Уж не знаю, что вы и ваши родные о себе возомнили, но помните, если не прекратите третировать Фиону, мы навсегда уедем из этого дома, – решительно заявила Оливия.

      По крайней мере, ясно выразила позицию. Надеялась, что ей удалось сбить снобизм и невозмутимость этого человека, не задумываясь о последствиях такого выпада.

      Эдвард прищурился. Эта женщина, казалось, готова испепелить его взглядом. Он снял шарф и пальто, но все равно было невыносимо жарко. Быть может, дело в огне, горящем в ее глазах?

      – Простите, что вы сказали?

      Оливия

Скачать книгу