Криасморский договор. Плата за верность. Марина Баринова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Криасморский договор. Плата за верность - Марина Баринова страница 10

Криасморский договор. Плата за верность - Марина Баринова Криасморский договор

Скачать книгу

но от Демоса не укрылся инстинктивный жест – рука, приложенная к низу живота. – И, ко всему прочему, это не относится к делу. Уже не относится.

      Канцлера передернуло.

      «Вот оно что… Ублюдок».

      – Простите мою бестактность, – сказал Демос. – Я более не подниму эту тему.

      «Но справки обязательно наведу».

      Гацонка молча кивнула в знак благодарности и снова опустила руки в чашу фонтана. Демос поднял глаза на гостью:

      – Как я понимаю, у вас есть ко мне просьба? Не зря же вы затеяли этот разговор.

      Виттория повернулась к Демосу и сделала глубокий вдох. Шелка ее наряда взметнулись, когда она вернулась к скамье и села подле канцлера.

      – Я осведомлена, что завтра вы встретитесь с моим отцом, лорд Демос. Не знаю, как именно, но он попытается уговорить вас оставить меня здесь еще на некоторое время. Я не могу поселиться в нашей резиденции – руки у моего брата длинные, и он непременно воспользуется возможностью от меня избавиться. Но сделать со мной что-либо, пока я нахожусь под защитой Дома Деватон, не посмеет. Все, чего я прошу, – не отказывайте его величеству, ибо от этого зависит моя жизнь и, быть может, жизнь самого короля. Клянусь, мое присутствие не отяготит вас, – Виттория понизила голос. – Расходы на мое содержание полностью покроет гацонская казна. Я же вверяю свою судьбу в ваши руки и готова смириться с любым решением. Также, если я смогу оказаться вам полезной, с радостью исполню любую вашу волю в качестве благодарности.

      Демос приложил все усилия, чтобы его обожженный оскал получился наименее жутким.

      – Не стоит беспокоиться, леди Виттория. Я услышал вашу просьбу. Завтра я поговорю с его величеством и, полагаю, мы придумаем выход из ситуации, который удовлетворит интересы всех сторон. Пока же я прошу вас перестать волноваться, ведь его величество будет счастлив видеть свою дочь отдохнувшей, – канцлер поднялся, опираясь на неизменную трость. – И, молю вас, будьте осторожны с этими дрянными розами – у них очень острые шипы.

      Услышав последнюю фразу, Виттория застенчиво улыбнулась.

      – Благодарю вас, лорд Демос. Признаться, я была удивлена, поняв, насколько сильно слухи о вас расходятся с истинным положением вещей.

      Канцлер ничего не ответил, лишь коротко кивнул и захрустел сапогами по мраморной крошке.

      «Не уверен, что завтра она будет готова повторить эти слова».

      Виттория, однако, их повторила. Днем позже, восславляя Демоса на приеме в честь Энриге Гацонского, она произнесла полную восхищения речь, заслужив аплодисменты, от которых еще долго содрогались стены поместья Деватонов.

      Демоса было трудно удивить, но Виттория зачем-то упорно продолжала стараться. Канцлер был вынужден признаться, что эта черта ее характера пришлась ему по нраву. И все же, как ему казалось, у его гацонской гостьи не было причин для искренней радости.

      Ибо в самый разгар того роскошного приема Демос объявил об их помолвке.

      «Первый плевок

Скачать книгу