Другая миссис. Мэри Кубика

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Другая миссис - Мэри Кубика страница 10

Другая миссис - Мэри Кубика Tok. Преступления страсти

Скачать книгу

день возвращается к трем тридцати или четырем. Часы на каминной полке показывают десять минут седьмого.

      – Нет, но она скоро придет. С минуты на минуту, – отвечает муж и ссылается на занятия с репетитором, хотя мы оба знаем, что никаких репетиторов у Имоджен нет. Полицейский заявляет, что ему надо побеседовать и с ней тоже. Уилл кивает.

      – Разумеется.

      И добавляет, что если она припозднится, то он сам отвезет ее в Центр общественной безопасности. Там всегда дежурит пара полицейских, которые выполняют роль и медиков, и пожарных. Если б у нас что-то загорелось, офицер Берг мог бы примчаться в пожарной машине. Если б у меня или Уилла случился сердечный приступ, офицер Берг мог приехать в карете «Скорой помощи».

      Допроса избежал только семилетний Тейт.

      – Он во дворе, – успокаивает Уилл, заметив, что я ищу сына взглядом. – Играет с собаками.

      Тут я слышу лай. И меряю Уилла взглядом, красноречиво дающим понять, что я думаю о гениальной идее оставить ребенка одного снаружи, когда только вчера на нашей улице произошло убийство. Бросаюсь к окну, выходящему на задний двор, и вижу сына в толстовке, джинсах и криво нахлобученной шерстяной шапке. Он играет с собаками в мяч: со смехом забрасывает его как можно дальше, а «девочки» бросаются за ним, соревнуясь, кто первым вложит его обратно в ладонь маленького хозяина.

      Неподалеку виднеются следы костра. Пламя уже погасло, остались только дымящиеся угли. К счастью, он на безопасном расстоянии от Тейта и собак.

      Офицер Берг замечает кострище и интересуется, есть ли у нас разрешение.

      – Разрешение? На разведение костра? – переспрашивает Уилл. Когда полицейский кивает, муж пускается в объяснения: сын упросил приготовить сморы[11] после возвращения из школы. Сегодня в классе читали книжку «С – это сморы», и Тейту очень хотелось их попробовать.

      – Раньше в Чикаго мы готовили сморы только в тостере. Мы развели совсем небольшой костерок, он совсем не опасен.

      Офицеру Бергу это неинтересно.

      – Здесь можно разводить открытый огонь только с разрешения.

      Муж извиняется, оправдываясь незнанием местных порядков. Полицейский пожимает плечами.

      – В следующий раз не забывайте. – На этот раз он решает простить нас, у него есть проблемы поважнее.

      – Можно я пойду? – спрашивает Отто, добавив, что ему нужно делать домашние задания. По глазам вижу: ему не по себе. Сегодняшнее происшествие – перебор для четырнадцатилетнего мальчика. Пусть он и намного старше Тейта, но все равно еще ребенок. Я похлопываю его по плечу, наклоняюсь ближе и шепчу:

      – Помни: здесь ты в безопасности. Мы с папой защитим тебя.

      Не хочу, чтобы он боялся и дальше.

      Отто смотрит мне в глаза. Не знаю, поверил или нет – я и сама себе не слишком-то верю. Действительно ли мы в безопасности?

      – Можешь идти, – разрешает полицейский.

      Сын уходит, а я присаживаюсь.

Скачать книгу


<p>11</p>

Сморы – традиционный американский десерт.