Тайна украденной мебели. Энид Блайтон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайна украденной мебели - Энид Блайтон страница 3

Тайна украденной мебели - Энид Блайтон Пять юных сыщиков и пёс-детектив

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Ладно, продолжим игру, пусть Фатти думает, будто мы его не узнали, – сказал Пип. – Он же спрашивает дорогу? Давайте подскажем ему, проводим, так сказать, а потом вместе посмеёмся.

      Они догнали незнакомца и теперь могли внимательно его рассмотреть. Толстые линзы очков, аккуратные чёрные усики, воротник пальто высоко поднят, скрывая часть лица.

      – Здравствуйте, дети, – сказал француз. – Помогите мне, пожалуйст. Я искать дом свой сёстр.

      – Vous cherchez la maison de votre soeur?[1] – спросил Пип на превосходном французском.

      – Oui, oui! Он называется «Грунтрисс», – обрадовался незнакомец.

      – «Грунтрисс»? Ну конечно, «Грунтрисс», нам туда. Все знают «Грунтрисс», прекрасный, большой дом.

      – Большой? О нет, у мой сёстр маленький дом. «Грунтрисс».

      – Разумеется, маленький, – живо согласился Пип. – Месье, вам холодно? Вы так тепло одеты.

      – У меня простудт, – ответил незнакомец, шмыгнув носом. – Я приехать к сёстр на каникулы.

      – Серьёзно?! – вмешалась Дейзи, и четверо юных сыщиков весело рассмеялись. – Какое совпадение, у нас ведь тоже каникулы. Ох, как вы кашляете. У вас и впрямь простуда.

      Бетси веселилась от души. Неужели Фатти считает, что они его не узнают хотя бы по кашлю? Да он тысячу раз так кашлял, маскируясь под дряхлых старичков.

      Француз пошёл за ребятами, натянув на лицо шарф и стараясь спрятаться от ветра.

      – Скорей бы «Грунтрисс», – пробормотал он. – Этот ветер такой, такой…

      – Вы хотите сказать – ветреный? – подхватил Пип. – Совершенно с вами согласен. Как ветер, так обязательно ветреный!

      Незнакомец как-то странно посмотрел на Пипа и умолк. Ребята свернули за угол, и вот они на месте. Миссис Троттвилль уже давно зашла в дом, ожидая сына. Ларри подмигнул Пипу и прошептал:

      – Доведём его до самых дверей, вот будет хохма!

      Уверенно шагнув через ворота, ребята остановились у главного входа.

      – Ну вот и «Грунтрисс», – заявил Пип. – Надеюсь, ваша сестра дома. Давайте я позвоню.

      Он дёрнул за колокольчик и постучал для верности дверным молоточком. Четверо юных сыщиков деликатно отошли к воротам, ожидая весёлой развязки, – вот сейчас Фатти снимет очки, повернётся к ним и скажет: «Сдаюсь, вы победили!»

      Дверь открылась, на пороге возникла горничная. Между ней и французом возник спор, но о чём именно, ребята не слышали. Горничная сердито повысила голос:

      – Говорю же вам, такая здесь не проживает. Не знаю я ни про какой «Грунтрисс».

      С улицы послышалось знакомое тявканье, и Бетси выбежала за ворота.

      – Бастер! Фатти! – радостно закричала она. – Ой, Фатти, а там… француз. Ой, что же мы наделали!

      – А что случилось? – Фатти подхватил Бетси и закружил в воздухе. – Слушай, подруга, да я скоро тебя не подниму, такая ты большая стала. Вы почему не встретили меня с поезда? Один только Бастер озаботился.

      Подбежали остальные ребята, охая и ахая,

Скачать книгу


<p>1</p>

Вы ищете дом своей сестры? (Здесь и далее прим. перев.)