Причуда мертвеца. Агата Кристи
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Причуда мертвеца - Агата Кристи страница 16
– Да, я только что с ней расстался.
– Эта Фоллиат – вторая кузина Тивертона. Уж она-то разбирается в садоводстве, это она насажала разные цветущие кусты. Даже когда оба джентльмена ушли на войну, она ухаживала за этими кустами, чтобы не заросли сорняками.
– Досталось ей, ведь оба сына погибли.
– Да, что ни говори, тяжелая у нее жизнь. С мужем горя хватила, с молодым джентльменом – тоже. Нет, не с мистером Генри. Этот был лучше не придумаешь, на деда был похож, море он любил и пошел во флот, как и можно было ждать. Но вот мистер Джеймс доставил ей много бед. Долги, женщины, да еще и характер сумасшедший. Как говорится, в семье не без урода. Но война – это было для него самое подходящее, она, можно сказать, дала ему шанс. Вот так! Кто не в состоянии достойно держать себя в мирное время, героем погибает на войне.
– Так, значит, теперь нет больше Фоллиатов в Нассе, – сказал Пуаро.
Поток болтовни старика оборвался:
– Вот именно, как вы и сказали, сэр.
Пуаро с любопытством посмотрел на старика.
– Вместо них у вас сэр Джордж Стаббс. Что о нем думают люди?
– Как мы тут понимаем, он страшно богат, – сказал старик, голос его прозвучал бесстрастно и чуть ли не насмешливо.
– А о его жене?
– Она просто леди из Лондона. Даже ничего для сада она не может. Говорят, у нее не хватает тут, – и он многозначительно постучал пальцем по виску. – Не больно-то хорошо о ней говорят. Уже больше года она тут. Купили имение и сделали все как новое. Я помню, как они приехали, словно это было вчера. Прибыли они вечером, а накануне была страшная буря, больше такой и не припомню. Деревья так и валились, одно упало поперек аллеи, пришлось срочно его пилить, чтобы расчистить проезд для машины. А больше всего хлопот натворил дуб: когда он рухнул и сломал много других деревьев, получился целый завал.
– А, это там, где теперь стоит «Причуда»?
Старик отвернулся и с отвращением плюнул.
– Да, «Причудой» назвали… Причуда и есть. Все это теперешние модные выкрутасы. В старые-то времена у Фоллиатов никаких причуд не было. Это все ее милость выдумала. И трех недель тут не побыли, а успели уж построить. Небось она и уговорила сэра Джорджа. Надо было эдакую штуку придумать – торчит среди деревьев, словно храм каких язычников. Нет бы хорошенькую беседку поставить, да с цветными стеклами, а то…
Пуаро слегка улыбнулся:
– Да, у лондонских леди свои фантазии. Печально, что миновали времена Фоллиатов.
– Да не верьте вы этому, сэр. – Старик хрипло хохотнул. – Фоллиаты всегда будут в Нассе.
– Но дом принадлежит сэру Джорджу Стаббсу.
– Оно конечно, но Фоллиаты все-таки здесь. О, они хитрые, Фоллиаты!
– Это почему же?
Старик лукаво на него покосился.
– Миссис Фоллиат ведь живет в садовом домике? – спросил он.
– Да-а, –