Гордость и гордыня. Джейн Остин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гордость и гордыня - Джейн Остин страница 13

Гордость и гордыня - Джейн Остин

Скачать книгу

ради вас и к моей собственной чести, – но я по натуре бездельник. И хотя книг у меня не так уж много, их все же больше, чем я брал когда-нибудь в руки.

      Элизабет заверила его, что ей достаточно и этих.

      – Я удивлена, – сказала мисс Бингли, – что мой отец собрал столь мало книг. Какая чудесная библиотека у вас в Пемберли, мистер Дарси!

      – Да, ей трудно не быть хорошей, – ответил он, – ведь это – плод стараний многих поколений.

      – И вы сами так ее пополнили! Вы же всегда покупаете книги.

      – Не понимаю, как можно пренебрегать фамильной библиотекой в наши дни.

      – Пренебрегать! Не могу вообразить, чтобы вы пренебрегли хоть чем-то, что может еще более украсить ваше великолепное имение. Чарлз, когда ты будешь строить свой дом, как бы я желала, чтобы он хоть вполовину был так восхитителен, как Пемберли.

      – Я бы тоже этого желал.

      – Однако я тебе настоятельно советую приобрести поместье в тех краях и взять Пемберли за образец. В Англии нет графства лучше Дербишира.

      – С превеликой радостью. Я бы просто купил Пемберли, согласись Дарси его продать!

      – Я говорю о том, что достижимо, Чарлз.

      – По чести, Каролина, я бы сказал, что купить Пемберли более достижимо, чем создать его подобие.

      Этот разговор так заинтересовал Элизабет, что она не могла сосредоточиться на чтении и вскоре, отложив книгу, направилась к карточному столу, где расположилась между мистером Бингли и миссис Хэрст, следя за игрой.

      – На много ли мисс Дарси подросла с весны? – спросила мисс Бингли. – Она обещает быть высокой, как я?

      – Думаю, да. Пока она одного роста с мисс Элизабет Беннет или даже чуть выше.

      – Как я жажду вновь ее увидеть! Я не встречала никого, кто восхищал бы меня больше. Как она пленительна! Какие манеры! И как для своего возраста она блистает во всех занятиях, украшающих девицу. На фортепьяно она играет ну просто бесподобно.

      – Меня изумляет, – сказал Бингли, – как у благовоспитанных барышень достает терпения так блистать в своих занятиях, как все они блистают!

      – Все барышни блистают? Милый Чарлз, о чем ты?

      – Да, по-моему, все без исключения. Все они рисуют, обтягивают шелком и расписывают экраны, плетут кошелечки. Не знаю ни единой, которая бы всего этого не умела, и, право, не упомню случая, когда, упомянув про барышню в первый раз, тут же не добавили бы, что она блистает во всех подобающих занятиях.

      – Твой список их обычных занятий, – сказал Дарси, – близок к истине. Слово «блистают» употребляется по отношению ко многим женщинам, способным сплести кошелечек или обтянуть экран, но я никак не могу согласиться с тобой в твоей общей оценке. Среди всех моих знакомых дам и девиц я не насчитаю и полудюжины истинно блистающих чем-либо.

      – И я тоже, – заметила мисс Бингли.

      – В таком случае, – сказала Элизабет, – вы должны быть

Скачать книгу