Роботы против фей. Сборник

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Роботы против фей - Сборник страница 6

Роботы против фей - Сборник Фантастика: классика и современность

Скачать книгу

неожиданно сердито спросил мистер Тиллман. – Не могут ли эти цветы отрицательно влиять на здоровье посетителей?

      Кловер застыла, но, с трудом поборов себя, наконец пискнула:

      – Эти?

      Окончательно взяла себя в руки и продолжила:

      – Нет, не могут. Определенно.

      Ведь цветы были не пластиковые, а настоящие. Но ни у одного человеческого существа пока не проявилась аллергия на цветы, выращенные дриадами. Правда, как сказать об этом специалисту по оптимизации?

      – С точки зрения организации среды это не вполне разумно, – проговорил тот. – Я поговорю об этом с мистером Франклином.

      Он посмотрел на свои записи и продолжил:

      – А теперь проведите меня к Гроту Русалок.

      – Конечно, – ответила Кловер, вновь расплываясь в радушной улыбке. Никто, глядя на Грот Русалок, не мог не подпасть под очарование этого места. Ни один человек.

      – Следуйте за мной, – сказала Кловер.

* * *

      Мистер Тиллман с легкостью опроверг статистику. Не выказывая никаких эмоций, он стоял в центре обзорной площадки и делал пометки в своем блокноте, в то время как рыбы всех мыслимых и немыслимых расцветок резвились по ту сторону стекла, играя друг с другом в прятки среди леса ламинарий. Бескрылые пикси с хвостиками, как у морских коньков, плавали на спинах тунцов, с царственной грацией скользящих в воде взад-вперед. Кловер переминалась с ноги на ногу, надеясь, что мистер Тиллман не задаст ей вопроса: как это возможно, что механические пикси способны плавать под водой. Ответ был прост: механические пикси под водой плавать не могут. А то, что пикси все-таки плавают, объяснить невозможно.

      Такого вопроса он не задал. Вместо этого поднял голову и спросил:

      – Почему это место называется «Грот Русалок», если никаких русалок здесь нет?

      – О, здесь есть русалки, – поспешно отозвалась Кловер. Она так обрадовалась, что забыла об осторожности.

      – В эти часы они обычно поднимаются наверх, любуются закатом.

      – Любуются закатом? – моргнул мистер Тиллман. – Я был уверен, что в этой части Парка вы не используете человеческий труд. Страховые ставки для женщин, работающих в воде…

      Черт.

      – Это одна из функций рудиментарного искусственного интеллекта, который управляет их действиями, – проговорила Кловер, надеясь, что слова ее звучат убедительно. – Они двигаются по направлению к источнику света, и, таким образом, в обычные часы мы имеем дополнительное средство развлечь наших гостей. Вечером, чтобы сэкономить энергию, мы переводим освещение в туннелях на ночной режим, и русалки поднимаются вверх. Но стоит солнцу сесть, как включается режим обслуживания, и они возвращаются на свои спальные места, где и проводят остаток ночи.

      – Я бы хотел на них взглянуть.

      Это понятно, подумала Кловер.

      – Прошу сюда, – сказала она и жестом пригласила

Скачать книгу