Неподходящее занятие для женщины. Черная башня. Филлис Дороти Джеймс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Неподходящее занятие для женщины. Черная башня - Филлис Дороти Джеймс страница 17

Неподходящее занятие для женщины. Черная башня - Филлис Дороти Джеймс Ф. Д. Джеймс с/с

Скачать книгу

ему хотелось бы узнать, что заставило его так поступить.

      В голосе мисс Маркленд неожиданно прорезалось озлобление:

      – Он выпадал отовсюду. Сначала он выпал из университета, потом из семьи, а потом и из жизни.

      Ее невестка издала слабый возглас протеста и сказала:

      – Разве это справедливо, Элеонора? Он так хорошо здесь трудился! Он мне нравился. Не думаю, что…

      – Не отрицаю – он умел заработать на хлеб. Однако это не отменяет того факта, что ни по крови, ни по образованию ему не подобало работать садовником. А он выпадал. Не знаю, в чем тут причина, и не собираюсь до нее докапываться.

      – Как вышло, что вы взяли его на работу? – спросила Корделия.

      На этот раз ответил майор Маркленд:

      – Он увидел мое объявление в «Кембридж ивнинг ньюс» и прикатил сюда как-то вечером на велосипеде. Думаю, прямо из Кембриджа. Недель пять назад, кажется, во вторник.

      Мисс Маркленд не упустила возможности сказать свое слово:

      – Да, во вторник, девятого мая.

      Майор слегка нахмурился, будто огорчившись, что придется согласиться.

      – Да, во вторник, девятого мая. Он сказал, будто решил бросить университет и поступить работать, а тут ему как раз попалось на глаза мое объявление. Он не скрывал, что не слишком искушен в садоводстве, но настаивал, что силен и жаждет учиться. Его неопытность меня не встревожила: речь шла главным образом о лужайках и грядках с овощами. К цветам он не прикасался: это наша с женой вотчина. В общем, паренек мне приглянулся, и я решил дать ему шанс попробовать.

      Мисс Маркленд сказала:

      – Ты нанял его потому, что он оказался единственным претендентом, готовым работать за мизерную подачку, которую ты предложил.

      Вместо того чтобы обидеться на столь откровенные слова, майор всего лишь самодовольно ухмыльнулся.

      – Я платил ему столько, сколько он заслуживал. Если бы и другие поступали так же, страну не терзала бы инфляция. – Он сказал это тоном человека, знающего экономику как свои пять пальцев.

      – Вам не показалось странным его появление? – спросила Корделия.

      – Конечно, показалось, еще бы! Я принял его за исключенного: выпивка, наркотики, революция – ну, вы сами знаете, чем они занимаются сегодня в Кембридже. Я спросил, как зовут его университетского наставника. Он назвал мистера Хорсфолла. Я позвонил ему. Характеристика, как и ожидалось, не слишком обнадеживала, однако я получил заверения, что молодой человек ушел из университета по собственной воле – он так и сказал – и его поведение в колледже было до неприличия примерным. Мне ни к чему бросать тень на «Саммертриз».

      Мисс Маркленд отложила вязание и добавила к недоуменному восклицанию невестки по поводу смысла прозвучавших слов свой бесстрастный комментарий:

      – А то нам недостаточно скучно.

      – Мистер

Скачать книгу