Турецкий язык. Выражения, обогащающие речь на примере прозы (упражнения). Книга 1. Татьяна Олива Моралес
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Турецкий язык. Выражения, обогащающие речь на примере прозы (упражнения). Книга 1 - Татьяна Олива Моралес страница 3
Упражнение 2 (перевод на русский)
1. Öğleden evvel saat on birde Kadıköy’den Köprü’ye hareket eden vapurun güvertesinde iki genç yan yana oturmuş konuşuyorlardı.
2. Öğleden evvel saat onda Moskova’dan çok uzak olmayan bir kır evinde iki genç kız yan yana oturmuş konuşuyorlardı.
3. Öğleden evvel saat dokuzda Moskova’dan İstanbul’a giden bir arabada iki arkadaş yan yana oturmuş konuşuyorlardı.
4. Öğleden evvel saat sekizde Moskova’dan Novgorod’a giden trende iki genç kadın yan yana oturmuş konuşuyordu.
5. Öğleden evvel saat yedide Moskova’dan Antalya’ya uçan bir uçakta iki adam yan yana oturmuş konuşuyorlardı.
Составьте свои 5 предложений по схеме, предложенной выше.
Упражнение 3 (64 слова и идиомы)
1) Анализ структуры предложения:
Deniz tarafında bulunanı (тот, который находился ближе к морю) şişmanca (довольно крупным), açık kumral saçlı (со светло-каштановыми волосами), beyaz yüzlü (со светлым лицом) bir delikanlıydı (парнем был).
Deniz tarafında bulunanı (деепричастный оборот из группы подлежащего) şişmanca (определение подлежащего), açık kumral saçlı (определение подлежащего), beyaz yüzlü (определение подлежащего) bir delikanlıydı (подлежащее в прошедшем категорическом времени = буфер -у- + афф. времени).
2) Задания:
Поставьте слова, после которых стоят две точки (..), в нужную форму.
Прошедшее категорическое время
1. Deniz taraf.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.) bulunmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en +3 л. ед. ч.) (тот, который находился ближе к морю) şişmanca (довольно крупным), açık kumral saçlı (со светло-каштановыми волосами), beyaz yüzlü (со светлым лицом) bir delikanlı.. (буфер -у- + прошедшее категорическое вр.) (был парнем).
2. Pencere taraf.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.) bulunmak.. (та, что находилась ближе к окну) şişmanca (довольно крупной), kıvırcık kahverengi saçlı (с кудрявыми каштановыми волосами), solgun yüzlü (бледным лицом) bir kadın.. (прошедшее категорическое вр.) (была женщиной).
3. Çıkış taraf.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.) bulunmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en +3 л. ед. ч.) (тот, который находился ближе к выходу) orta boylu (среднего роста), düz sarı saçlı (с прямыми светлыми волосами), bronz tenli (с загорелым лицом) bir adam.. (прошедшее категорическое вр.) (был мужчиной).
4. Giriş taraf.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.) bulunmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en +3 л. ед. ч.) (та, которая находилась ближе к входу) uzun sarı saçlı (с длинными русыми волосами), esmer yüzlü (со смуглым лицом), yaklaşık on yaş.. (мн. ч. +3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.) (примерно лет десяти) bir kız.. (прошедшее категорическое вр.) (была девочкой).
5. Araba tarafında bulunmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en +3 л. ед. ч.) (тот, который находился ближе к машине) kısa kızıl saçlı (с короткими рыжими волосами), kırmızı yüzlü (румяным лицом), beş yaş.. (мн. ч. +3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.) (пяти лет) bir çocuk.. (прошедшее категорическое вр.) (был мальчиком).
Составьте 5 своих предложений